청의(靑衣)
비페이위 지음, 김은신 옮김 / 문학동네 / 2008년 5월
평점 :
장바구니담기



최근들어 중국의 현대 소설들이 많이 번역되어 출간되고 있는데, 올해는 특히 꼼꼼히 챙겨보려고 연초에 다짐을 했었다. 이제사 처음으로 손에 든 책이 바로 비페이위毕飞宇의 청의靑衣. 기대했던것 보다 만족도가 높다. 이 책에는 비페이위의 중편 3편이 실려있는데, 개인적으로는 [청의]는 정신줄을 놓을 정도로 빠져들어 읽었고, [추수이]는 그럭저럭이었으나, 마지막 작품인 [서사]는 집중이 너무 안되서 뚝뚝 끊어 읽었더니 작가가 말하고자 하는 바가 무엇인 통 감이 오질 않았다.

 

 

청의

중국어를 배운다고 하면, 스쳐가는 글에서도 분명히 한두번쯤은 접해보았을 항아. 그런 항아를 연기하는 경극배우 샤오옌추에 관한 이야기다. 이 세상 짐이란 짐은 모두 짊어지고 있는 샤오옌추. 하지만, 나는 그녀에게 동정이나 연민을 보내기 보다, 그녀의 심정이 이해가 가고 동조가 되는지 모르겠다. 그녀의 질투심도, 과거의 명성을 되찾고자 노력하는 모습도, 이해가 되었다. 물론 아기를 지우기 위해 약을 털어 넣는 그녀의 모습이 섬뜩하기도 했고, 아 이건 좀 아닌데...라고 생각하기도했지만, 그녀는 뱃속의 아기보다 자신의 꿈이, 명예가, 돈이 더 소중했던 것이다. 근데 그게 이해가 됐다. 그래서 나는 슬펐다.

 

 

추수이

대대로 잘 살아온 집안의 자식 펑제중이라는 망나니 자식의 이야기다. 부모의 임종 앞에서도 돈부터 찾아내는 나쁜놈의 자식이, 좋지 않은 시대 상황 속에서 마을의 처자들을 차출하여 일본군의 노리개로 돈을 벌어 먹는다. 개중에는 사랑하던 타오쯔도 있었지만, 타오쯔도 끝내 일본군에 의해 짓밟히게 되나 항변하지 못한다. 타오쯔와 함꼐 시간을 보낸 이는 뒤를 봐줄 수 있는 시오자와 대위였으니까. 몸도 잃고 사랑도 잃은 타오쯔는 끝내 자살을 한다. 열심히? 돈을 번 펑제중의 운명도 자신의 뒤를 봐주던 시오자와 대위의 말 한마디에 끝이 나고 말았다.

 

 

서사

일제 침략기에 일본 군인의 아이를 낳은 '나'의 외할머니 이야기에서 시작하여, 문화혁명을 거쳐 지금에 이르기까지 자신의 정체성을 찾아 나서는 한 역사학자의 내면을 이야기하는 내용이다. 이게 어떤 형식인지 모르겠지만, 일반적으로 우리가 생각하는 시간의 흐름에 따른 전개 방식이 아니라 많이 당황스러웠는데, 글을 쓰다 생각해보니 이렇게 혼란스러운 형식마저도 주인공의 혼란스러운 내면을 나타내기 위한 하나의 장치가 아니었나 싶기도 한다. 내용은 쉽게 이해가 되지 않았으나, 유려한 문체는 가장 뛰어나게 나타나지 않았나 싶다.

 

 

 

 

결론적으로, 이 중편들을 통해 비페이위가 이야기 하고자 하는 바는 본인이 밝혔다시피, 또 내가 느꼈다시피, 물질만능주의와 배금주의를 풍자하고 있는 이야기들이다. 하지만 안타깝게도, 현대 사회는 물질 없이는 살 수 없고, 배금하지 않으면 불편해진다. 물론, 돈으로도 금으로도 살 수 없는 정신적 가치들은 분명이 있고, 요즘 나는 그 가치를 심하게 누리고 있다. 그 정신적 가치를 이어가기 위해서는 반드시 물질이 필요한 것은 아니지만, 물질이 없으면 정신적 가치도 이어가는것이 힘들어 질때도 있다. 닭이 먼저냐? 알이 먼저냐? 를 구분 짓는것이 어려운것처럼 명확한 답을 내리기 어렵겠지만, 물질을 쫓는 것이 반드시 틀린것은 아니라는게 나의 결론. 하지만, 물질에 지배를 받지는 말아야 하겠지...

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo