[eBook] 노름꾼 열린책들 세계문학 97
표도르 도스토예프스키 지음, 이재필 옮김 / 열린책들 / 2011년 5월
평점 :
장바구니담기


“그럼 당신은 나와 함께 있는 동안 환한 대낮에도 별을 보게 될 거야et je te ferai voir des etoiles en plein jour. 당신이 본 적도 없는 그런 여자를 보게 된단 말이야… … … 그까짓 것에 놀라긴! 천한 노예 같으니Ah, vil esclave! 잘 들어. 그렇게 한 달 사는 것이 당신 인생 전부보다 더 훌륭하다는 것을 모르겠어?“

「전 20만 프랑을 땄습니다.」[23] 나는 마지막 돈뭉치를 던져 놓으면서 이렇게 소리쳤다.

「러시아인들은 돈이 생기면 하나같이 파리로 갑니다.」 미스터 에이슬리는 마치 책을 읽는 듯한 목소리와 말투로 설명을 했다.

「자, 내가 당신을 데리고 가면 당신은 뭘 해줄 거야Eh bien, que feras-tu, si je te prends avec? 우선 난 5만 프랑을 원하니까Je veux cinquante mille francs 당신이 프랑크푸르트에서 내게 그 돈을 주는 거야. 그리고 우리는 파리로 가서Nous allons a Paris 그곳에서 함께 살겠지.

그럼 당신은 나와 함께 있는 동안 환한 대낮에도 별을 보게 될 거야et je te ferai voir des etoiles en plein jour. 당신이 본 적도 없는 그런 여자를 보게 된단 말이야. 이봐…….」

그리고 한 달이나 두 달 동안, 아니 얼마가 될지 모르지만 어쨌든 난 당신 집에서 살 생각이야. 물론 우리는 그 15만 프랑으로 두 달 동안을 사는 거야. 알겠어que sais je? 난 좋은 여자라고je suis bonne enfant. 그리고 미리 말해 두지만 대낮에 별을 보게 된다니까mais tu verras des etoiles.」
「뭐라고요? 두 달 동안에 그걸 다 쓴단 말입니까?」
「어머나! 그까짓 것에 놀라긴! 천한 노예 같으니Ah, vil esclave! 잘 들어. 그렇게 한 달 사는 것이 당신 인생 전부보다 더 훌륭하다는 것을 모르겠어? 한 달, 그 다음엔 될 대로 되라지 뭐et apres, le deluge. 아마 당신은 그걸 이해하지 못하겠지, 어림도 없는 일이야Mais tu ne peux comprendre, va! 에이, 꺼져. 꺼져 버려. 당신한테는 이럴 필요도 없어!


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo