고백
찰스. R. 젠킨스 지음, 김혜숙 옮김 / 물푸레 / 2006년 6월
평점 :
품절


  뉴스에서 듣고 본 사연을 한참을 잊고 지내다 며칠 전 우연히 묵은 'TIME'지 속에서 기사를 찾아 읽고선, 바로 책을 주문해 어제 오늘 단숨에 끝까지 읽어 버렸다.

 한마디로 기가 막히다. 참 기구한 삶을 사는 사람이 바로 곁에 있구나 하는 생각이 든다.

 북한에서 네 명의 월북한 미군들이 모여 사는 모습이 생생하게 묘사되어 있는 것을 읽노라면, '신들의 주사위'라는 소설 제목이 떠오른다. 

 실상은 아무 것도 모른 채 넘어간 북한에 갇혀서 수십 년을 그곳에서 살다가, 둘은 이미 세상을 떠났고, 한 명은 아직도 남아있는 것으로 나온다. 다른 곳에서 납치해 온 여성들과 각자 결혼해서 사는 생생한 생활의 묘사를 읽다보면, 인간이란 어떤 현실 속에서든 '살아야 할 수 밖에 없는' 숙명을 지고 세상에 나왔다는 생각이 든다. 

 사람이란 자신의 운명과 고통스런 현실을 인정하기 어려워서 그렇지, 일단 체념하고 받아들이기 시작하면 그 순간부터 이렇게 살아지는 것이구나....  그러다 또 다시 어떤 운명의 힘에 의해 자유를 되찾을 수 있는 희망이 주어지면, 시간이 바꾸어 놓은 현실과 고통스럽게 다시 마주하게되는구나.... 그런데 어떤 사람에게는 그 기회가 주어지지만, 대부분의 경우엔 그냥 그대로 지나가지 않는가.... 납북된 사람만 아직 얼마나 많이 있는데....  이런 생각을 해보게 된다. 

 미군 중사가 DMZ를 넘어 북한으로 간 사실도 참 희귀한 경우지만, 납치된 일본인 여성과 결혼해 가정을 이루고 20년을 넘게 그 곳에 살다가, 극적으로 40년 만에 가족이 일본으로 빠져나온 후, 다시 미군 법정에 회부되어 30일 금고형을 살고 마침내 지난 40년간 지고 왔던 마음의 짐을 벗어버리곤, 이제 일본에서 모두 함께 살고 있는 이 사람의 이야기가 참으로 많은 감정을 불러 일으킨다.

 이 책은 무엇보다, 지금껏 추상적으로 생각해 왔던, '자유'라든가, '고생'이라든가, '운명'이라든가 하는 말 위에 얹혀있던 거품을 삽시간에 걷어버리고, 안이한  쪽으로 흐르는 생각의 습관을 몹시 흔들어 놓는다.   

 잘나지 못한 너무도 평범한 한 개인이, 어떻게 하다 보니 빠져버린 기막힌 상황에서, 할 수 없이 그대로 '살아버린' 인생의 이야기가 있고, 그 이야기 속에 비춰지는 나의 모습이 있다.

 이 시대 북한에서의 생활이란 것, 그리고 개인이 처한 어떤 극한 상황 속에서 우리 각자가 드러낼 수 있는 좌절과 희망의 몸부림, 또 선택의 폭이 거의 전무 하다시피 한 환경에서도 인간이 내리고 또 내려야 하는 선택이란 것 - 이런 제목들이 책을 읽는 내내 머릿속을 스쳐 간다.     

 이 책에 담긴 솔직한 고백 속에 '리처드 젠킨스'란 한 사람이 고스란히 숨쉬며 살아있다. 그리고, 부인인 '소가 히토미'란 사람이 보통 사람이 아님을 느낀다. 앞으로의 시간 동안 이 가족이 행복하게 살게 되기를 마음 속으로 조용히 빌어본다.   


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
모든 적들에 맞서 - 이라크 전쟁의 숨겨진 진실
리처드 A.클라크 지음, 황해선 옮김 / 휴먼앤북스(Human&Books) / 2004년 5월
평점 :
절판


  재미있게 읽은 책이다.

저자는 9.11 사태 발생시 백악관 상황실을 지휘했던 내부자(insider)로서, 레이건 행정부에서부터 부시 행정부 초반까지 안보 분야에 뼈가 굵은 사람이었기에, 모든 얘기가 아주 실감 있게 그려져 있다.

한가지 일을 30년쯤 하다 보면 분야에서 세계를 보는 시각이 뚜렷이 생기는 법이 아니겠는가?  그런 측면에서  책을 읽고 저자로부터 세가지 면에서 강한 느낌을 받았다.

 가장 우선으로는, 지금 아프가니스탄이나 이라크에서 하고 있는 전쟁의 뿌리는 냉전의 종식 바로 무렵에 두고 있다는 저자의 시각이다. 레이건  소련과의 대결에서, 승리만을 최우선 순위에 놓고 모든 일을 결정하는 과정에, 미국이 중동과 중앙 아시아에 잘못 뿌린 씨가 이후 뿌리를 내렸다는 것이다.

구체적으로, 79 소련의 아프간 침공을 전후로, 미국이 아프가니스탄 반군을 '간접 지원' 까닭에 냉전 종식  빚어진 일들을 들고 있고, 마찬가지로 79 이란 혁명 일어난 레바논 사태에서, 미군이 어설프게 철수를 결정한 것이 중동의 테러분자들에게 나중에 미친 심리적 영향을 분석하고 있다

이어진 '아버지 부시' 때에도, 90년 걸프전을 치른 이라크 사담 후세인 정권이 바로 교체되리라 쉽게 낙관하고 뒷마무리를 제대로 하지 않는 바람에, 미군을 사우디 계속 주둔시키게 됨으로써, 이슬람 세계에 반미정서를 급속히 키우고 -카에다 같은 조직을 태어나게 했다는 것이다.

  번째로는, 현재 이라크에서 미국이 치르고 있는  전쟁은, 시작이 사실 테러리즘이나 -카에다 제거와는 거리가 있다는 저자의 증언이다부시 행정부에서 9.11 사태를 정략적으로 이용하였음을 강하게 암시하고 있다 얘기는 부시 행정부에서도 고위 공직에 몸을 담고 있었던 저자의 입을 통해서 나오기 때문에 충격적인 것이다.

그리고, 2001 부시 정권을 잡고서는 9.11 사태가 발생할 때까진, 사실상 -카에다테러리즘에는 제대로 관심도 나타내지 않고 방치했음이 드러나고 있어서 흥미롭다. 럼즈펠드(국방장관)이나 울포위츠(국방차관)은 집권 초반부터 이라크 대한 관심을 드러내고 있었던 대목들도 나오고 있다. 그리고, 부시 9.11 직후에 저자에게 직접, 사담 후세인이번 사태가 연결된다는 단서를 아주 사소한 것이라도 찾아보라고 강하게 주문하는 대목이 압권이다.  

 마지막으론, 저자가 생생하게 그려내고 있는 행정부 내의 의사결정 과정의 장면들이다. 장에 나오는 9.11 사태 당시의 백악관과 상황실 모습도 새롭고 인상적이지만, 테러리즘이란 문제를 놓고 백악관, CIA, FBI, 국방부, 국무부, 군이 서로 갈등하며 벌이는 일련의 모습이 다른 곳에선 찾아보기 어려운 것으로, 책을 흥미롭게 읽히게 한다. 우리가 귀에 익은 조직과 인물들이 등장하며, 그들이 각자 자신들의 이해관계가 담긴 의제(agenda) 따라 내보이는 반응들이 드러남으로써  책을 살아나게 하고 있다.            

  책을 읽고 나니 문득, 이번엔 부시 행정부 편에 서서 전쟁과 테러리즘 읽어낸 시각을 참조하고 싶다. 분명 다른 쪽에도 나름대로의 관점이 있지 않을까? 그리고, 한편으론, 이런 내부자의 적나라한 얘기가 출간되어 나오고 널리 읽히는미국이란 나라가 가진 어떤 저력을 느끼지 않을 없다.  


댓글(1) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
하늘재 2007-08-22 12:41   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
오늘 미 CBS 뉴스를 보니, CIA가 자체 조사한 9.11 보고서 가운데 요약본이 공개된 바, CIA는 나중에 9.11 비행기 납치범이 된 알-카에다 요원 2명이 미국 내에 잠입해서 활동하고 있다는 정보를 미리 알고 있었음에도, 그 사실을 FBI에 통보하지 않았다는 내용이 밝혀졌다고 합니다. 이 책의 내용과 맞아 떨어지는군요...
 
빈 라덴, 금지된 진실
장-샤를르 브리자르 외 지음, 장문철 외 옮김 / 문학세계사 / 2002년 9월
평점 :
절판


  처음 빈 라덴과 아프가니스탄의 관계가 궁금해서 이 책을 펴들었다. 그리고, 왜 아프간은 내전을 하는가 하는 것도 궁금했는데, 이 책에서 왠만큼 답을 얻었다.

 사우디아라비아가 이슬람권에서 차지하는 비중이 책을 읽는 동안 새삼 크게 느껴졌고, 아프가니스탄도 결국 석유와 천연가스 수송을 위한 파이프라인 건설이란 정치,경제적 이해관계가 걸려있기에 여러 나라가 관여하는 것임을 다시 확인했다.

 언젠가 마이클 무어의 '화씨 9.11'에서 보았던 몇몇 장면이 기억에 떠오르면서, 빈 라덴 가와 미국 텍사스 재력가 및 정계 인사들 사이의 관계도 얼마간 이해가 되었다. 

 이슬람을 되살리자는 종교적 추구, 세력 팽창을 위한 정치적 야심, 민족 간의 갈등, 경제적 이해 관계, 그리고 그를 둘러싼 열강의 각축 - 그 모든 것이 중앙아시아와 중동을 둘러싸고 있었고, 그 한 가운데에 빈 라덴이라는 인물이 자리잡고 있는 듯 했다.  

 그리고, 사우디아라비아라는 나라, 그들이 서방에 대응하기 위해 오일 머니로 펼치는 활약상이 새삼스럽게 눈에 띈다. 그물같은 경제적 조직망을 가지고, 세계를 무대로 마음껏 주무르려 드는 그들... 우리가 그들의 땅에 가서 건설 현장에서 땀 흘리며 돈을 벌고 있을 때, 그들은 전혀 다른 무대에서 그들의 게임을 펼치고 있었다.   

 이 책을 읽는 동안, '세계의 분쟁지역', '야만의 시대', '거대한 체스판' - 이런 책도 함께 꺼내 보면서 읽게 되었다. 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
머니볼 - 불공정한 게임을 승리로 이끄는 과학
마이클 루이스 지음, 윤동구 옮김, 송재우 감수 / 한즈미디어(한스미디어) / 2006년 7월
평점 :
구판절판


 이 책은 한마디로 흔히 경영에서 말하는 '올바른 KPI(주요 성과 지표:key performance indicators) 찾아내기'에 관한 이야기라고 볼 수도 있겠다. 

 '머니볼'을 읽어보면, 메이저리그의 그 수많은 팀 가운데에서 승리하느냐 못하느냐의 여부는, 결국 선수 개개인이 보이는 자질과 능력 중 어떤 것을 '가장 중요한 핵심 기준'으로 삼아서 선수를 선발하고 기용하며, 게임을 운영하느냐 하는 단장 혹은 구단주나 감독의 관점의 차이에 달려있는 것이다.

"야구 시합에서 이기기 위해선 선수들의 능력과 자질 가운데에서 무엇이 가장 중요한 요소인가?"  이 질문을 두고 모든 이야기가 펼쳐진다. 

 오클랜드 어슬레틱스가 선택한 것은 '출루율'과 '장타율' 두 가지였다. 통계수치에 입각해서 그들은 과감하게, 선수들의 주력, 송구 능력, 내야 수비, 안타율, 도루 등의 능력은 승패를 결정짓는데 하찮은 요소로 여겼다. 여기에 이 팀의 탁월함이 있고, 이 이야기이 주제가 담겨있는 것이다. 

여기에 등장하는 오클랜드 어슬레틱스 팀의 단장 빌리 빈(Billy Beane)은 참 개성이 뚜렷하고 매력적이면서도 능력 있는 인물이다. 선수 시절에는 아주 훌륭한 외적인 조건에도 불구하고 성공적인 스타 플레이어가 되지 못한 채 프로 생활을 마감했지만, 단장이 되어서는 탁월한 관점으로 팀을 이끌어, 열악한 조건과 환경에서도 아주 훌륭한 성과를 이끌어 내고있다. 

 책이 재미있다. 많은 일화와 함께, 미국 메이저리그의 팀 이름들이 그 연고지와 함께 꾸준히 등장하고, 한국 선수 이름도 한 명이 등장한다. 이 책을 읽다보면 스포츠 비즈니스의 큰 틀을 어느정도 이해할 수 있게 되었다는 생각도 들고, 현재 해외에서 활약 중인 우리 운동 선수들의 모습들이 한번씩 스쳐 지나가기도 한다.

 하지만 무엇보다도 이 책이 갖는 가치와 묘미는, 통념 속에 젖은 채 운영되어지는 구단 비즈니스에, 통계수치에 의한 냉정한 분석 자료를 바탕으로 '승패에 결정적인 영향을 미치는 요소'를 찾아가는 빌리 빈이라는 인물과 그가 보이는 탁월한 승부세계이다.

 그래서 이 책을 읽다보면, 내가 몸담고 있는 조직에서 일어나는 일과, 그 주변의 사람들과, 설왕설래했던 많은 의견들이 겹쳐서 지나가고, 그 와중을 빌리 빈처럼 예리하게 길을 찾아 헤치고 나가는 나의 모습을 찾고 싶은 강한 충동을 느끼게 된다.   

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
행복에 걸려 비틀거리다
대니얼 길버트 지음, 서은국 외 옮김 / 김영사 / 2006년 10월
평점 :
장바구니담기


 처음 이 책 제목을 접하고선, 행복에 '취해 비틀거린다'는 의미인 줄 알았다.

 하지만 다 읽고 나니 비로소, 우리가 행복을 순조롭게 맞이하지 못하고 그 돌부리에 '걸려 비틀거리는' 이유를 얘기한 내용에서 따온 것임을 알 수 있었다. 

 이 책에서 저자가 행복에 걸려 비틀거리지 않기 위한 처방으로서 내리는 결론은,  '현재' 그 상황에 처해 있거나 그 일을 하고 있는 다른 사람에게 가서 '물어보고'  나의 '미래'를 예상하라는 것이다. 그것 만이 너와 내가 갖고 있는 경향성과 한계를 넘어서서, '오차가 적게' 행복에 가까이 갈 수 있는 길이라는 것이다.

 무척 합리적이면서도 분석적인 태도로 인간의 심리적 반응과 행동을 정리하고 있다. 아마 이런 분야를 다루는 학문을 사회 심리학이라고 하는 것일테지...

 그리고, 재미있다. 곳곳에 통찰력이 번뜩거리는 듯하고...

 하지만 훌륭한 번역임에도 불구하고, 영어와 한글이 갖는 어감의 차이가 여전히 있는 것은 어쩔 수가 없다. 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(10)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo