동물농장 민음사 세계문학전집 5
조지 오웰 지음, 도정일 옮김 / 민음사 / 1998년 8월
평점 :
장바구니담기


고전은 왠지 책을 집어들기가 힘들다. 분명 훌륭한 책들임에는 분명한데, 나를 머뭇거리게 하는 것은 그 양의 방대함과 철학적인 내용으로 인한 '어려움' 때문이다. 그런데 얼마 전 조지오웰의 '동물농장'을 보았다. 물론 친구의 추천이 있었다. 그 친구와는 독서 취향도 비슷하고 서로 책을 추천해주는 사이라 망설임이 많이 누그러졌다.

'동물농장'은 생각보다 재미있었다. 아니, 너무 너무 재미있어 앉은자리에서 모두 읽어버렸다. 내용은 굉장히 단순한 편이다. 인간에게 착취당하던 메이너 농장의 동물들이 주인을 몰아내고 농장의 이름을 동물농장으로 바꾼 뒤 동물들의 이상향을 건설한다는 내용이다.

그러나, 인간이든지 짐승이든지, 그 장소가 어디든지 간에 집단이 모인 자리에는 누구나 꿈꾸는 '평등'이란 힘든 것인가. 처음엔 그들의 이상향이 실현되는 듯 보였다. 그리고 그것을 뒷받침 할 새로운 법규들이 모두의 동의하에 제정되었다.

하지만 법규들이 생기고 규칙들이 늘어나면서 동물들은 다시금 보이지 않는 착취의 그늘 속에 묻히고 만다. 그들을 통솔하던 똑똑한(?) 돼지들이 점점 인간의 생활을 추구하고 다수의 무지한(?) 동물들을 지배하기 시작한 것이다.

책을 읽어나갈수록 '조삼모사'의 고사가 뚜렷이 머리 속에 떠오르는 건, 착취를 위해 허상의 적을 만들어 동물들을 선동하고 지금이 가장 행복한 때라는 거짓 환상을 불러일으키기 때문이다. 마치 어디선가 많이 본 듯한, 익숙한 모습들이다. 그렇다, 조지 오웰은 스탈린 시대의 소비에트 체제를 우화한 것이다. 각 동물들이 우화한 인물이 누구인지 쉽게 가려낼 수도 있다.

'...돼지들의 얼굴에 무슨 변화가 일어났는지 이제 알 수 있었다. 창 밖의 동물들은 돼지에게서 인간으로, 인간에게서 돼지로, 다시 돼지에게서 인간으로 번갈아 시선을 옮겼다. 그러나 누가 돼지고 누가 인간인지, 어느 것이 어느 것인지 이미 분간할 수 없었다.'

소설의 맨 마지막 문장이다. 보는 순간 소름이 끼쳤다. 희망이 좌절되는 그 순간을 어떻게 그 이상 표현할 수 있겠는가. ... 책 읽는 재미를 다시 일깨워 준 이 책이 참 고맙다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo