지니 in 부다페스트 - 일기 쓰러 갔어요
나경진 지음 / 렛츠북 / 2019년 2월
평점 :
품절



 이 책은 "지니", "굥디"라는 애칭으로 불리는 저자가 제목 그대로 일기를 쓰러 부다페스트를 간 책이다. 저자는 글 쓰는 걸 좋아하고 감성적인 사람으로, 독어교육과를 졸업하여 다양한 통역, 번역, 앵커, 성우 등으로 활동했던 사람이다.





 내용에 앞서 제목에서 느낄 수 있듯이 부다페스트에서의 삶을 써 내려간 책인데 왜 하필 부다페스트였는지, 그리고 왜 일기를 쓰러 여기까지 갔을까? 하는 호기심이 많이 생겼던 책이다. 사실 유럽 여행을 가면 오랜 기간 한 곳에만 있기가 굉장히 아깝고 아쉽고 하기 마련인데, 저자는 부다페스트에서의 하루하루를 담담하게 써내려가고 있다. 담담하기보다는 정말 의식의 흐름대로, 또는 어쩌면 무의식의 흐름일지도 모르는 서체로 써 내려가고 있다. 그래서 그런지 읽고 있으면서도 아무 생각 없이 정말 가볍고 재미있게 읽혔던 것 같았다.


 제목만 보면 여정을 담은 책 같지만, 저자가 부다페스트에서 보고 느낀 것을 써 내려간 책으로, 마치 저자와 같은 공간에 있는 듯한 느낌이 문득 문득 들었고, 어느 부분에서는 글씨체의 변형을 통해 악센트를 주거나 감정을 더해 마치 대화하는 기분도 들었다.




 나도 몇 년 전에 혼자 유럽 여행을 해본 적이 있는데, 혼자 떠나는 여행은 참 매력적이라고 생각한다. 저자처럼 오로지 일기를 쓰기 위해, 일기를 쓰기 위한다고 하면 조금 믿겨지지 않을지도 모르니까 그 도시에서의 하루 하루를 위해 떠난 여행은 아니었지만 다양한 도시를 혼자 돌아다니면서 정말 자연스레 일기가 생각났고, 평소에 잘 쓰지도 않는 일기를 매일 매일 썼던 기억이 난다. 한정적인 기간동안 하루하루가 지나는 게 아쉽고 아까우면서도 하루는 카페에 가서 현지인들의 다양한 원어를 들으면서 일기도 쓰고 그림도 그리고 싶어질 때가 있다.


 이 책은 전형적인 여행 에세이로, 부다페스트에 대한 여행 정보 등은 없지만 이러한 혼자만의 시간을 자극하는 그런 감성적인 책처럼 느껴졌다.



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
1일 1분 정리법 즐거운 정리 수납 시리즈
고마츠 야스시 지음, 박승희 옮김 / 즐거운상상 / 2019년 1월
평점 :
장바구니담기



  일본 1호 정리 컨설턴트 고마츠 야스시가 쓴 책으로, '정리 컨설턴트'라는 것이 꽤 생소한 직업으로 들린다. 정리를 어려워하는 사람들을 위한 컨설팅을 하는 사람으로, 다양한 프로그램에 출연하여 정리 정돈이 생활에 어떤 변화를 가져오는지 알려주었으며, 2천명 넘는 사람들의 정리 컨설팅을 도맡았다. 많은 사람들에게 정리 정돈으로 생활에 긍정적인 변화를 주었으며, 이 책 역시 일본에서 47만부의 판매량을 올린 베스트셀러이다.





  이 책은 어떻게 1분 정리로 인생이 즐거워지는지로 시작하여, 총 7개의 파트로 구성되어 있다. 정리를 시작하기 전 제대로 되어있지 않은 정리 정돈은 생활에 어떠한 불편함과 어려움을 주는지, 그리고 어떤 식으로 정리 정돈 규칙을 세워야 하는지에 대한 조언으로 시작하여 내 주변에 있는 물건을 정리하는 법을 알려준다. 책상 위에 필요한, 불필요한 물건을 가려보고, 물건 처분 리스트 작성, 내가 생각하는 정리 정돈이 잘 된 이미지, 정리 하지 않았던 날의 기분은 어땠는지 등 나의 상태를 뒤돌아보고 점검해보는 장이 많아서 이런 리스트를 작성해보는 것도 큰 도움이 되었다. 그리고 책상, 부엌, 거실 등 각 구역에 맞는 정리 정돈 방법을 알려준다. 물건을 정리하는 것 뿐만 아니라 정리를 함으로써 과소비도 방지할 수 있고, 아이가 있는 집이라면 아이의 교육에도 아주 좋은 효과를 낼 수 있음을 알려주기 때문에 혼자 사는 사람부터 아이가 있는 가족까지 남녀노소에게 꼭 필요한 책이라고 할 수 있다.





  나 역시도 정리 정돈 규칙이 제대로 세워져 있지 않아 물건을 찾는 적이 많다. 이사를 하고 난 후에는 어느 정도 나아졌지만 역시 책상은 깔끔하지 않은 날이 더 많다. 그리고 나 뿐만 아니라 모든 사람들의 고민일 옷장 정리이다. 옷은 이렇게 많은데 입을 옷이 없다는 것은 누구나 한번쯤은 느꼈을 것이다. 그리고 정리하면서 제일 버리기 힘든게 옷이기도 해서 효율적인 옷장 정리가 정말 필요하기도 했다. 이 책에는 방 단위의 정리뿐만 아니라 옷장 정리까지 상세하게 알려주기 때문에 옷장을 정리함으로써 충동 구매하는 습관도 다스릴 수 있게 된다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
크로스 사이언스 - 프랑켄슈타인에서 AI까지, 과학과 대중문화의 매혹적 만남 서가명강 시리즈 2
홍성욱 지음 / 21세기북스 / 2019년 1월
평점 :
장바구니담기



 이 책은 서가명강(서울대 가지 않아도 들을 수 있는 명강의) 시리즈 2번째 책으로, 대중문화를 통해 들여다보는 과학에 대한 내용들이 담긴 책이다. 저자는 서울대학교 생명과학부 교수로 재직 중인 홍성욱 교수가 쓴 책이다. 생명과학부 교수이지만 물리학과를 졸업했으며, 과학기술과 사회의 관계를 연구하고 있다. 과학과 인문학, 과학과 예술 등의 접점을 연구하는 과학기술학자로, 과학이라는 어려운 주제를 영화와 소설을 통해서 흥미롭게 설명하고 있다. 사실 대중문화라는 것도 학문적으로 접근하면 쉬운 주제는 아니다. 그러나 이를 영화, 가요, 소설 등으로 접근하게 되면 아주 쉽게 접하고 즐길 수 있으며 우리가 항상 대중문화 곁에서 생활하고 있음을 알 수 있다.




 나 역시도 대중문화를 자주 즐기며, 특히 SF 장르의 영화를 굉장히 좋아한다. 이러한 영화들은 장르 자체가 허구적인 것을 소재로 하는 영화이지만 끊임없이 발전하는 과학과 기술을 보니 마냥 허황된 것은 아니라는 생각이 들곤 한다. 그래서 이렇게 대중문화에서 비치는 과학은 얼마큼 현실 가능하고 어떠한 원리가 쓰였는지, 혹은 이를 실행에 옮긴 사례가 있는지 등이 궁금할 때가 있다. 이러한 것들을 이 책을 통해서 알 수 있게 되었다. 미래지향적인 것뿐만 아니라 과거의 어떤 이론이 토대가 되어서 발전했는지도 함께 나오니 이런 식으로 발전했구나,라든지 이런 작품이 있었구나라든지 하는 여러 가지 생각이 들었다.


 프랑켄슈타인, 닥터 스트레인지러브, 블레이드 러너 등의 작품들을 과학적인 관점으로 접근하여 설명하는 동시에 이런 것들이 어떻게 사회에 영향을 끼칠 수 있는지 까지의 전반적인 내용이 실려 있다. 객관적인 내용들로, 이를 읽고 나의 생각은 어떠한지, 이러한 과학적인 것들에 대해 우호적인지 아닌지를 생각하면서 읽을 수 있는 흥미진진한 책이었다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
유대인과 함께 배운 히브리어 수업
남윤수 지음 / 좋은땅 / 2019년 1월
평점 :
절판



 이 책은 미국 뉴저지에 살고 있는 한인 이민자가 미국에서 유대인에게 히브리어 수업을 들으면서 유대인에 대한 삶과 히브리어를 배우는 과정을 써낸 책이다. 저자가 히브리어를 배우게 된 동기는 사업 상의 도움이 되기 위한 것이었으나, 히브리어를 배우기 시작하면서 그동안 갖고 있었던 유대인에 대한 편견, 그리고 상상 속의 이스라엘의 모습 등이 실제와 얼마나 다른지에 대해 하나씩 깨우치게 되었고, 더 나아가 히브리어를 배우는 목적이 히브리어가 아닌, 히브리어를 탄생시켰고 히브리어를 사용하는 유대인 자체에 대한 호기심으로 발전했다.


 내가 갖고 있는 유대인에 대한 편견, 그리고 내가 생각하는 이스라엘의 모습 또한 실제와 많이 다를 것이다. 유대인이라 하면 어릴 때부터 주변 사람들에게나, 또는 TV 로나 제일 똑똑한 민족이라는 얘길 많이 들어왔다. 그들이 사는 이스라엘이라는 땅은 예수가 태어난 땅이고, 이러한 이유로 많은 침략과 많은 압박을 받아왔으며, 과거 독일의 히틀러가 자행한 유대인 대학살로 인해 그렇게 사라져간, 그리고 그들의 언어인 히브리어도 그렇게 함께 사라져간 그런 생각을 갖고 살아왔다. 또한 이스라엘은 항상 분쟁이 일어나서 위험한 국가이며, 여행은 절대 가면 안 되는 곳이라고 생각했다.




 내가 이 책을 읽고 싶었던 이유는 첫 번째로 "히브리어"였다. 꼭 히브리어를 배워서 회화 단계까지 도달한다거나 써먹을 생각까진 하지 않았고, 워낙 외국어에 관심이 지대했기 때문에 여러 가지 언어를 접해보고 싶었다. 이 책을 통해 알게 된 히브리어는 정말 신기한 언어였다. 문자부터 알파벳 계열도 아닌, 그렇다고 아랍어 같지도 않은 완전히 새로운, 굉장히 생소했고, 제일 특이했던 점은 모음을 사용하지 않는다는 것이다. 모음이 존재하긴 하지만 영어의 a, e, i, o, u와 같이 뚜렷하게 모음의 역할만 하는 것은 아니고 자음이었던 것이 모음의 역할까지 하기도 한다. 그리고 배울 때는 모음을 익히지만 현지인들은 모음을 표기하지 않는다고 한다. 그렇지만 자음만 표기하더라도 어떤 말인지 다 안다고 하니 정말 너무나도 신기했다. 극단적으로 비교하자면 한국어로 치면 ㅎㅂㄹㅇ 이런 식으로만 되어있단 것인데, 배우는 데에도 참 어렵고 오랜 기간이 필요하겠다는 생각이 들었다.


 이 책은 히브리어가 목적이 아니더라도 유대인에 대해 알고 싶을 때도 이 책은 큰 도움이 될 것이라고 생각한다. 여느 언어 학습서처럼 히브리어를 중점으로 다룬 것이 아닌, 유대인에게 배우는 히브리어 수업이 어떻게 진행되는지, 어떤 분위기인지 수업에 대한 전반적인 내용과 궁극적으로 저자도 궁금하고 독자도 궁금할, 유대인의 성공 비결이 무엇이고 어떠한 삶의 방식에서 나오는 것인지도 함께 실려 있어서 히브리어를 배워야 한다는 마음이 없어도 읽을 수 있다. 나는 언어에 그 나라 사람들의 성향이나 문화가 스며들어 있다고 생각하기 때문에, 이 책을 통해 유대인들의 사고방식, 성향, 삶 등을 알 수 있을 것이다.













댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
야나두 영어회화 - 느낌동사만 알면 야, 너두 할 수 있어! 야나두 영어회화
원예나 지음 / 라곰 / 2019년 1월
평점 :
장바구니담기



  "야, 너두 할 수 있어!" TV 광고에서, 신문에서, 지하철에서 등 한번쯤은 들어봤을 말이다. 한 때는 유행어로 쓰이기도 할 정도로 홍보 효과가 굉장히 컸던 것으로 기억한다. 그만큼 많은 사람들이 야나두 영어회화의 효과를 보고 있고, 나 역시 수많은 영어회화 인강 사이트에서 야나두를 유심있게 보곤 했다. 다른 외국어를 공부하고 있던 터라 수강하지는 않았지만, 영어회화를 할 수 있는 기회가 온다면 꼭 야나두를 수강하고 싶다고 생각했는데 그 전에 야나두에서 출판한 영어회화 책을 읽을 수 있는 기회가 생겨서 정독해보았다.


  야나두 영어회화는 "느낌동사"를 100분 활용한 책으로, 느낌동사라 하면 can, could, should, will, would, may, must이다. 학교에서는 이를 조동사라고 배웠을 것인데 조동사라는 단어 자체부터 어려운 느낌이 없지않아 있으며, 이를 느낌동사라고 표현함으로써 조금 더 쉽게 다가왔다. 내가 외국어 교환 어플이나 영어 공부를 할 때 가장 난관에 부딪히는 부분은 한국어 특유의 뉘앙스를 영어로 표현하는 부분이었다. 한국어는 부사가 풍부하고, 감정 표현도 풍부해서 정말 애매한 느낌까지 전달할 수가 있는데 영어는 그렇지 않기 때문이었다. 물론 내가 한국어 원어민이기 때문에 그렇게 생각하는 것일 수도 있지만 어쨌든 최대한의 뉘앙스를 표현하고 싶단 생각이 컸다. 이를 느낌동사로 어떻게 표현할 수 있는지 이 책을 통해 확실히 알 수 있게 되었다.




  우선 느낌동사로 표현하기 전 효율적인 영어 공부가 안되는 이유와 영어회화가 잘 안되는 언어 구조적 이유, 그리고 이런 문제들을 야나두 영어회화책에서는 어떻게 해결해 줄것인지에 대한 몇 가지 Q&A와 특징이 나와있다. 야나두 영어회화책에서는 우리나라 교육과정에서 그렇게도 집착하는 문법보다는 말하기를 위한 어법을 중점으로 설명한다.




  예를 들면, 어떠한 것을 권유하고 싶을 때, 단순한 권유, 공손한 권유, 카리스마가 있지만 강제성은 없는 권유 등 다양한 뉘앙스에 따라서 표현하는 능력을 기를 수 있도록 도와준다. 강요를 하더라도 부드럽게 할 수 있고, 은근하게 가벼운 협박을 넣은 강요를 하는 경우도 있는데 비언어적 표현을 빌려야만 가능할 것 같은 이러한 표현이 느낌동사를 바꿔 넣음으로써 언어적 표현으로만 가능할 수 있게 된다.


  느낌동사 뿐만 아니라 여러가지 뜻을 가지고 있는 get, have, take 등의 동사로 얼마나 다양한 의미를 전달할 수 있는지도 배울 수 있게 된다. 도착하다, 이해하다, 가져오다 등의 표현을 사전을 통해 찾을 수 있는 arrive, understand, bring이 아니더라도 get 하나로 통할 수 있어서 효율적인 영어공부가 될 수 있다.


  이 책을 통해서 많은 단어를 외우지 않아도 충분히 표현할 수 있는, 내가 하고 싶은 표현을 자유롭게 표현할 수 있는, 그리고 원어민같은 느낌까지 줄 수 있는 능력을 가질 수 있게 될 것이라고 생각한다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo