비가 철철 오던날 개구리 세계 명작동화 2권을 받았다.
아니나 다를깔... 모서리가 푹 젖어 있었다.
말린다고 말렸는데 모서리가 등섬등섬 꽤 붙어진채 말려 졌다.
살사 떼 보았는데... 역시..... 책 모서리가 엉망이 되었다.
휴....
책내용엔 지장이 없으니 일단 보자 했다.
두얼굴의 개구리 세계명작동화 였다.
한쪽 얼굴은 한글동화이고, 나머지 한족은 영어동화이고...
늘 맘에드는 번역본은 그림책을 읽어주고 나면, 원어책을 또다시 구입해야 하는 번거러움을 한방에 해소시켜 주었다.
한글과 영문의 내용이 겹치지 않도록 위아래의 방향이 다르게 제본된 것도 좋은 아이디어 이다.
가끔 이런 구성의 책을 보면... 읽다가 중간에서 어정쩡히 엮어 버리는 경우도 있었기 때문이다.
한글과 영문 확실히 구별은 되지만, 한권으로 두권의 효과를 내기위한 적절한 방법이라는 생각이 든다.
영문책과 한글책 사이에 있는 <한글이랑 영어랑 함께 배워요>-<영어단어를 배워요>는
이미 읽은 책을 한번더 정리하는 계기가 될 수 있을 것이다.
아이들에게 질문을 하며, 본문에 나온 영어단어를 한번더 정리하며 되짚어 본다면, 굉장한 시너지를 줄거라는 생각이 든다.
개구리 세계명작동화는 레벨별로 읽기가 나누어져 있다.
The BLUE LEVEL- 파란색 단계 좀더 광범위한 어휘와 다양한 문형을 이용한 새로운 주제를 소개합니다
The GREEN LEVEL- 녹색 단계 좀더 복잡한 주제, 넓어진 어휘 범위, 그리고 확장된 문형을 소개합니다
The YELLOW LEVEL -노란색 단계 좀더 흥미를 끄는 주제와 폭넓은 어휘, 그리고 문형의 폭넓은 다양성을 소개 합니다
서평으로 받은 책은 녹색단계로, 중간정도의 난이도로 보인다.
우리 아이가 한글을 읽고, 영어를 시작하게 되면, 난이도에 맞는 책을 선택할 수 있어 좋을 것 같다.
<헬젤과 그레텔>와 <요정과 구두장이> 2권의 책을 받았다.
이미 모두 다른 책으로 접해본 명작동화 였다.
유아본을 위주로 읽어놓았기 때문에 조금 길어진 한글동화의 내용은 술술~ 쉽게 받아 들여주었다.
커다란 글씨와 깔끔한 마무리의 일러스트.
군더더기가 없어 보기 좋았다. 커다란 글씨는 이제막 글을읽기 시작한 아이들을 위한 배려로 보였다.
아이가 어린탓에 영어는 아직 접해보지 않았기 때문에 아직은 읽어주지 못했다.
(이미 시작한 많은 엄마들도 있겠지만, 난 아직이다.)
엄마에게도 공부가 필요하기 때문에, 그간 이 2권의 책으로 영어공부를 해 놓아 두려고 한다.
이런 나 같은 엄마를 위해 www.ginibook.com에서 무료로 영어를 다운 받아 볼 수 있다니
그 배려에 감사하고 싶다. 엄마의 된장 발음 교정에도 도움이 되겠지....