春夜喜雨 봄날 밤에 내리는 비를 기뻐하며
杜甫
好雨知時節(호우지시절) 좋은 비는 내려야 할 때를 알고 있어,
當春乃發生(당춘내발생) 봄이 되면 내려서 만물을 싹트게 한다.
水風潛入夜(수풍잠입야) 비는 바람따라 조용히 밤중까지 내리고,
潤物細無聲(윤물세무성) 만물에 생기 돌게 하면서 소리내지 않는다.
野徑雲俱黑(야경운구흑) 들길도 비구름과 더불어 까맣고,
江船火獨明(강선화독명) 강에 뜬 배의 고기잡이 불만이 밝게 비추인다.
曉看紅濕處(효간홍습처) 새벽녘에 붉게 젖은 곳을 보게 된다면,
花重錦官城(화중금관성) 금관성에 꽃이 흠뻑 겹쳐서 피어 있는 모습이다.