유리알 유희
헤르만 헤세 지음, 박환덕 옮김 / 종합출판범우 / 2021년 7월
평점 :
품절


이 책은 1986년 완역 출간 후 1999년 2판본이 나왔고 1999년 판본의 개정본으로 출간된 것인데 개정본임에도 90년대 판본처럼 출간한 범우사는 비난받아 마땅하다. 하지만 독일문학번역으로 의미있는 완역본인데다 “자기마음대로 번역한 느낌”이라는 주관적인 별점테러는 부당하다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
파우스트 을유세계문학전집 74
요한 볼프강 폰 괴테 지음, 장희창 옮김 / 을유문화사 / 2015년 3월
평점 :
장바구니담기


파우스트는 한 번 읽는 것으로 시작이다. 장희창 님의 번역이 유수하여 작품 읽는 맛이 살아난다. 을유문화사 세계문학전집의 제본과 표지가 멋져서 소장의 가치가 있다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
모비 딕 - 전면 개역판
허먼 멜빌 지음, 김석희 옮김 / 작가정신 / 2024년 4월
평점 :
장바구니담기


세번쯤 읽었다. 번역 좋고 지도와 포경선 구조도 그림을 넣어주셔서 이해하기 좋았다. 워낙 방대한 내용이고 곱씹을수록 생각할 거리가 많아서 세번을 읽고 또 읽을 것이다. 수많은 역주를 넣어주셔서 도움이 되었다. 훌륭한 판본에 표지 제본 디자인도 예쁘다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
노인과 바다 민음사 세계문학전집 278
어니스트 헤밍웨이 지음, 김욱동 옮김 / 민음사 / 2012년 1월
평점 :
장바구니담기


수많은 노인과 바다 번역본 중에서 이 판본이 친절하고 좋았다. 단위도 미터법과 킬러그램으로 환산해주시고 ㅋ 노인의 말투도 문장도 좋았다. 내용은 말할것도 없고.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
황야의 이리 을유세계문학전집 104
헤르만 헤세 지음, 권혁준 옮김 / 을유문화사 / 2020년 7월
평점 :
장바구니담기


권혁준 번역가님의 팬이 되었다. 다른 헤세 작품들도 번역해주신다면 좋을 것을. 특히 유리알 유희를. 데미안도. 인간의 정신세계에 대한 탐구가 끝이 없이 펼쳐진다. 매끄러운 번역이 혼돈스러운 본문읽기를 잘 이끌어주었다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo