문장의 맛 - 셰익스피어처럼 쓰고 오스카 와일드처럼 말하는 39개의 수사학
마크 포사이스 지음, 오수원 옮김 / 비아북 / 2023년 8월
평점 :
장바구니담기


작문하는데 사용되는 많은 기교나 테크닉을 익혀 글 쓰는 능력을 키우고 싶다는 마음으로 읽은 책이었는데, 영어에서만 사용될 수 있는 기법이 많아 우리말에서 사용하는 데는 한계가 있을 것으로 느껴져서 아쉬운 점이 있었다. 또한 문학적인 글에만 사용될 수 있는 기법이 많아 일반적인 글에서는 사용하기 어려울 것으로 생각된다.

 

내가 직접 글을 쓰기보다 문학작품을 읽을 때 사용된 수사법을 발견하고 그 숨은 의미를 알아내거나, 영문학 서적을 직접 읽거나 번역을 할 때 참조할 만한 책이라고 생각되었다. 이 책을 읽고나니 영문학의 경우 독해를 통해 얻은 의미와는 다른 의미를 전하는 글이 많다는 것을 알게되어 번역이라는 작업이 결코 싶지 않다는 것을 확인하게 되었다.

 

오랜 시간 전에 영어 회화 방송에서 셀린 디옹의 Power of Love라는 노래를 소개하면서 그 의미가 사랑의 힘이 아니라 Powerful love라고 하는 강사의 이야기를 들은 적이 있었다. 오랜 시간이 흐른 후 여기서 사용된 수사법이 이사일의 (hendiadys)라는 것을 알게 되었다. 이 책을 읽지 않았다면 이 기법을 사용한 수 많은 글의 의미를 제대로 알 길이 없을 것이라 생각한다.

 

학창시절 국어시간에 배운 수사법보다 훨씬 다양한 수사법을 영어에서 사용한다는 것을 알게 되어 정말로 영어를 잘 하는 것은 산 넘어 산이라는 좌절감이 들기도 한다. 특히 소리와 연관된 운율 등에서 다양한 기법을 사용하는 것을 보면 신기하기도 하고 놀랍기도 하다. 우리말에서는 최근 랩에서 라임을 맞추는 등 매우 제한적인 범위에서만 사용하는 것을 생각하면 영시외국어로 쓴 시를 이해하거나 쓰는 것도 무척 어려운 일이라는 것도 느끼게 되었다. 원래 생각했던 복적과는 다른 결론을 얻게 된 독서였지만 의미있는 경험이었고, 영어를 한찬 공부하는 학창시절 접했으면 더 좋았을 것이란 아쉬움도 함꼐 느꼈다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo