신화와 성서에서 유래한 영어표현사전 - 알아두면 잘난 척하기 딱 좋은 잘난 척 인문학
김대웅 지음 / 노마드 / 2019년 9월
평점 :
구판절판



학창시절 왜 이런 책을 만나지 못했는 지 정말 안타까운 느낌이 드는 책이었다. 개인적으로 학창시절 영어공부를 할 때 가장 어려움을 느낀 지점이 어휘력이었다. 어원을 통해 어휘력을 키우는 방법이 가장 좋은 방법이라고 알고 있지만 어린 시절에는 그렇게 공부하기가 쉽지 않았다. 오히려 어워이 같은 단어끼리 서로 혼동되는 경우가 많아진 경우도 있었다.


이 책도 비슷한 책이지만 어원을 설명할 때 그리스 로마신화나 일리어드, 오디세이를 통해 설명한다는 것이 무척 인상적이었다. 읽기도 쉽고 기억에도 잘 남는 신화 이야기를 통해 어원을 공부하면 무척 큰 도움이 될 거이라는 느낌이 들었다. 우리의 경우 초한지나 열국지 등을 읽지않더라도 고사성어를 꾸준히 접하면서 일상에서도 이와 연관되는 어휘를 많이 사용하고 있었다가 뒤늦게 배경이 되는 이야기를 알게되는 경우도 무척 많았다. 아마 서구권도 비슷하리라 생각한다. 하지만 모든 어휘를 새롭게 익혀야 하는 외국인의 입장에서는 배경 지식을 통해 어휘력을 키우는 것이 무척 도움이 되리라 생각한다. 이 책을 읽으면서 새삼 그리스 로마신화가 서양인들의 문화에 얼마나 영향을 미쳤는 지 느끼는 계기가 되기도 하였다. 변신 이야기같은 작품을 읽으면 어휘력과 정신세계를 모두 키우는 방법이 될 것이라 생각한다.


다만 나이를 먹어서인지 배경 이야기도 모두 기억에 담기 어려운 느낌도 들었는데, 이 책을 한 번만 읽을 것이 아니라 꾸준히 접하면 어휘력을 키우는데 무척 도움이 될 것 같다는 느낌이 들었다.


책의 후반부는 분위기를 바꿔 성경에서 유래된 어휘력을 설명한 내용이 담겨있는데, 책의 구조도 좀 달라진다. 어찌보면 사전과 비슷한 형태로 구성되는데, 처음 어휘가 소개되고 이 후 이애 대한 설명과 배경이 되는 성경이야기가 소개되고 관련 예문이 나온다. 전반부처럼 어휘력을 키우는 것 보다는 사전같은 구성이라는 것이 인상적이다. 성경에 대해 어느 정도 접한 바 있기 때문에 한글로 된 어휘 자체는잘 알고 있지만, 영어로 된 표현은 잘 모르는 경우가 많았는데 이 책이 이 점에서 도움이 되었다. 개인적인 느낌으로는 일상생활에서 이러한 어휘를 사용한 예문같은 것이 추가되면 더욱 도움이 되지않았을까하는 아쉬움이 조금 있었다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo