-
-
영문법 사전 - English Grammar Dictionary
김정호 지음 / 바른영어사(주) / 2022년 6월
평점 :
우리 세대 나이 때에 학창 시절 영어 공부는,
거의 대부분 대입 필기시험 준비를 위해서 문법 위주로
달달 달 암기하는 식의 주입식 교육이 전부였었다.
그 이후로 실제 영어에 활용하지 못하는 죽은 언어를
수십 년 공부해왔다는 자각에 상당 부분 바뀌게 되었다.
교육 현장에서도 회화 위주의 활용도 높은 어학 공부로
전환이 되고 있기에 오히려 요즈음에는 문법에 대한 중요도가
예전에 비해서는 조금 등한시되고 있는 게 아닌가 싶다.
이번에 정말 두툼한 백과사전 형태의 커다란 사이즈의
하드커버로 출간된 바른영어사의 영문법 사전 도서는,
우리 한국인이 영문법을 단순 암기하는 게 아니라
정확하게 이해하면서 영어 문장 구조를 파악하는데
도움이 되는 상세한 설명과 해법을 제시하고 있다.
예전과는 달리 오히려 회화 위주의 언어 학습에
중요도를 두는 경향이 많다 보니, 공식처럼 암기해왔던
영문법이 무슨 필요인가 싶은 생각이 들기도 했었다.
하지만 우리가 언어를 습득한다는 것은, 단순히
일상생활에서 대화만 하는 게 아니라 과거 명작 소설부터
다양한 시대를 아우르는 문서나 도서를 읽기도 할 것이고,
품격 있는 편지나 중요 서식에 글을 써야 할 경우도 있다.
우리나라 사람들도 우리 말로 평상시에 이야기를
하고는 있지만, 종종 글 쓸 때뿐만 아니라 대화를
할 때에도 평소 자주 쓰는 한글 받침이나 어휘조차
제대로 못써서 뻘쭘한 경우도 많지 않은가 싶다.
굳이 국어국문학과, 영어영문학과처럼 한 나라의
언어를 제대로 연구하는 전문가의 활용법이 아니라도,
정확한 언어를 구사하는데 기본 뿌리가 되는 문법에
대한 이해와 공부는 당연히 중요한 부분일 것 같다.

가끔 TV 예능 프로그램에 나오는 외국인들 중에
한국말을 정말 유창하게 하는 분들도, 예를 들어서
'책상이가 아파요!'처럼 영문법에 없는 한글 문법 조사를
제대로 활용을 하지 못해서 어색한 표현을 많이 보았었다.
영문법 사전 영어 학습 방법은, 그동안 문법 지식을
나열해서 암기만 하는 것이 아니라 우리 문법과
영문법의 차이점을 비교하면서 쉽게 이해할 수 있는
설명법으로 서로 다른 구조에 대해서 한눈에 알 수 있었다.
특히 무엇보다도 색인 섹션이 책의 앞 부분에 위치하고
있어서 굉장히 독특했는데, 문법 사전이라는 구성답게
한글 index, 영어 index, 영작 index 3가지 분류로
찾고 싶은 구조나 필수 단어만으로도 손쉽게 찾을 수 있는
중복 색인 구성은 정말로 빠른 검색이 가능한 장점이었다.
우리 한글은 낱말 뒤에 붙는 '토씨' 조사로 주어나
목적어 혹은 동사로도 변환이 되는데, 영어는 '위치어'로
단어가 위치하는 순서에 따라서 명사가 되기도 하고
동사가 되기도 하는 등 영어와의 차이점이 있다고 한다.
그렇기에 영문법 사전 구성에서는 우리 한국말 식으로
예측해서 생각나는 대로 만들다 보면 잘못 쓰게 되기에,
제대로 영어식 사고로 이해할 수 있도록 문법 구조를
정확하게 정리하고 다양한 예문과 함께 소개하고 있다.
영문법 사전 저자는, 우리의 언어 구조와 다른
영문법이기에 무조건적인 암기가 아니라 언어로
전달하는데 유사성도 찾아보고 기능적인 차이에
대해서도 상세하게 설명을 하고 있어서 훨씬 유익했다.
저자가 제시하고 있는 "후치수식", "짝개념", "품사공용"
이렇게 세 가지 특성에 대해서 강조를 하고 있는데,
개인적으로는 굳이 그러한 새롭게 접하는 용어에 대해서
신경 쓰지 않더라도 필요한 구조 부분을 찾아가다 보면
자연스럽게 어떤 내용인지 몸으로 익혀지는 듯했다.
실제 미국 초등학교 교육과정에서도 우리나라
국어를 배우듯이 영문법 수업을 배우고 있기에,
영문법 사전 구성도 그에 맞추어서 현지에서
강조하는 문법 내용을 최대한 반영해서 정리했다고 한다.
그래서 총 23 Part로 구성이 되어 있는데, 미국
현지 수업에 소개되는 English 교재 문법 내용과
구조를 그대로 정리하면서 본토 커리큘럼을 담았다.
예전 학창 시절에 공부하면서 영문법 하면 가장 먼저
떠오르는 <to 부정사>며 <가정법>, <분사> 등의
문법 용어도 새록새록 떠오르는데, 문장의 구조까지
전체적으로 완성도 있는 언어를 공부하는 데 초점을
두고 바로 적용된 예제까지 볼 수 있는 학습서였다.

영문법 사전 각 Part 별로 주요 문법 구성에 대한
형태와 개념 이해, 그리고 상황별로 해석법이 달라지는
다양한 상황에 대해서 상세하게 해설이 되어 있었다.
그 외에도 우리 한글 구조 방식으로는 연결이 안 되는
다른 사례와, 다른 연결 방식 등 변형된 구조에
대해서도 여러 예제와 함께 익혀 볼 수 있었다.
그리고 각 문법 말미에는 <기출문제> 섹션을 두어서,
실제 영어 시험에 나올법한 문제 예문을 가볍게
풀어보면서 학습 내용을 체크해 볼 수 있었다.
우리가 대한민국에 살면서도 사실 우리나라
한글 국문법도 완벽하게 알고 있지는 못하듯이,
다른 나라 언어인 영어도 100% 완벽하게
사용하기란 솔직히 쉽지는 않는 게 당연할 듯싶다.
하지만 최대한 우리가 사용하는 언어를 제대로
활용하고, 잘못된 부분은 고쳐가면서 이해할 수
있도록 언어 능력을 키워나간다면 훨씬 더 고급스러운
랭귀지 구사 능력도 높아질 수 있을 것 같다.
영문법 사전 책의 제목처럼, 개인적으로는
굳이 처음 1페이지부터 한 장 한 장 순차적으로
학습하기보다는, 상황별로 필요한 내용 위주로
어마어마한 한글과 영문 인덱스 섹션을 잘 활용해서
검색을 해본다면, 조금씩 익혀가면서 훨씬 이해도 쉽고
어렵지 않게 영어를 공부하는 효율성도 꽤 높아졌다.