-
-
당신에게 라틴어 문장 하나쯤 있으면 좋겠습니다
라티나 씨.야마자키 마리 지음, 박수남 옮김 / 윌마 / 2025년 10월
평점 :
라틴어 연구자 라티나씨, 이탈리아에서 결혼하고 40년째 정착한 만화가 야마자키 마리씨가 라틴어 문장을 선별하고 그에 관한 이야기를 나누며 인생의 지혜를 이야기한다. 일부는 우리가 아는 이야기도 있고, 몰랐던 이야기도 있다. 무엇보다 아 이것마저 라틴어라니 라틴어의 끝은 어디인가 감탄하게된다. 초반에 언급한것처럼 우리가 쓰는 영단어중엔 라틴어가 어원인 단어가 많다, 예를 들면 오디오같은게 그렇다. 그저 문장을 알려주는 게 아니라 속에 있는 지혜를 잊지않고 전하는 책의 매력에 빠져보자.
🏷
✍ 키케로는 저희가 하는 것처럼 대화 형식으로 전개되는 철학서 《투스쿨룸 대화》를 남겼습니다. 거기에 vivere est cogltare (산다는 것은 곧 생각하는 것이다) 라는 문장이 실려 있습니다.
키케로는 이 책에서 ˝영혼은 비록 시간이 없어도 즐거움을 느낄 수 있다˝ 라고 말합니다. 다만 학식 있는 사람의 경우라고 덧붙였습니다. 학식 있는 사람에게 삶이란 곧 사유이며, 그 사유 속에서 기쁨을 발견할 수 있다는 의미입니다. _ 51
✍ 라티나 씨의 이야기에서도 알 수 있듯이, ‘배고픔‘ 이란 현재의 경제적 궁핍만을 의미하는 것은 아닙니다.
이탈리어로 배고픔은 fame라고 하는데, 단순히 공복뿐만 아니라 갈증이나 갈망, 강한 소망이라는 의미로도 사용됩니다. 배고픔이란 결국 뜻대로 되지 않을 때 느끼는 고통이라고 정의 할 수 있어요. 한편 이러한 고통에 수반하는 다른 감정들, 이를테면 포기나 질투, 실의 같은 부정적인 감정조차 일종의 에너지를 축적하도록 만들어 한 단계 나아가는 계기가 되기도 합니다. multa docet fames (배고픔은 많은 것을 알려준다) 는 이러한 해석도 가능한 문장이라고 생각해요. _ 80