New 코파닉스 1 - 발음부터 문장까지 한 번에 끝내는 코파닉스 시리즈 1
이동훈 지음, 마이클 캐스너 감수 / 작은책방(해든아침) / 2009년 12월
평점 :
구판절판



코파닉스

 



 

발음부터 문장까지 한번에 끝낸다.

 

영어발음의 기초를 잡는데 있어 정말 필요한 지참서입니다.

책 보다보면 한글을 습득은 자연스럽게 되는 듯합니다....

듣기, 말하기 읽기 쓰기의 순서대로 과정이 진행되어 아이가 이해하기

쉽도록 구성이 정말 잘 되어 있습니다.~

과정으로 진행되어

 



 

처음 접하는 우리 아이 영어공부 코파닉스로 시작합니다.

 

자음 모음의 발음을 공부하는 페이지가 있는데 일주일동안

매일 볼 수 있도록 페이지에 일별 표시가 되어 있어 헤갈리지 않고

 공부할 수 있어 편하게 진행할 수 있었습니다.

그리고 영어를 한글로 표기해주셔 아이가 보기에는 딱 좋은 그런 책이 아닌가 싶어요

 

7일동안 발음 공부를 마쳤다면 주의할 발음과 영어 단어를 읽는 방법이

나와 아이가 영어를 쉽게 할 수 있도록 많은 도움을 줍니다.

 

여지껏 많은 유아 책자를 접했지만...좀 난이도가 있고....

아이가 조금 공부하다보면 쉽게 질려하고 어려워해선 앞페이지만 조금하고..

뒷페이지로 갈수록 잘 않하는데...이책은..정말 유아들의 눈높이에

잘 맞춘 영어교재가 아닌가 싶습니다.~

 

이해를 돕기위해 칼라 그림과 큰 글씨들

무엇보다도 읽는게 젤 중요하다고 생각하는 엄마인지라...

발음구성에 있어 이보다 좋은 책이 있을까 싶네요~

 

문제들도 다양하게 나와 있어 ...문제라기보단 게임으로 생각하며

아이가 연습문제를 열심히 푸네요

연습문제는 단어를 보고 아래 알파벳을 찾아 동그라미를 표시하는거

그림과 같은 뜻의 영어 단어를 연결하는거

그림을 보고 아래 문장과 의미가 같은 번호를 찾아 표시하는거

우리말과 같은 뜻을 영어 단어로 찾아 연결하는거등..정말 다양합니다.

 

복습하는 페이지도 있어 반복 발음 공부와 단어 외우는데 있어

영어 처음 접하는 우리 아이들에게 정말...강추라고 설명 드리고 싶네요~

 

 



 

엄마가 읽어주는대로 열심히 따라하는 울집꼬마..~

한글과 영어 동시에 두마리 토끼를 잡아 볼까합니다.~


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
2010 무대리 1 - 대한민국 대표 샐러리맨 무대리 생존 필살기
강주배 글 그림 / 중앙books(중앙북스) / 2009년 12월
평점 :
절판




 

결혼전 직장생활할때...지하철을 타기전 ...스포츠신물을 구입해...

무대리를 제일 찾아 읽곤...하루의 업무를 무대리와 시작하곤 했죠

그 후 가끔 신랑이 스포츠 신문을 집으로 들고 올때면...

스포츠신문에 연재되어 있는 무대리를 볼때마다 왜이리 재미있는지

신문 펼칠때마다 먹이를 찾아 헤매는 산 짐승처럼...무대리 찾아...읽었죠~

무대리의 인기는 10년 넘은 세월을 거슬러 올라가도 식을 줄을 모르는 듯합니다.

 

가끔 보는 스포츠 신문이 감칠맛나서  무대리 책 나왔다고해서 잽싸게 봤네요

읽어봤는데 어찌나 재미던지..~~ㅋㅋ

재치있는 말과 무대포성격으로 밀어 붙이고 실수 투성이지만...

회사에서 늘 잘리지 않고 매번 잘 살아 남죠..

여기서 나오는 등장인물로... 회사동료들이 나오는데 다들 개성들이 강해서...

읽는 볼거리들이 더더욱 강력하답니다.

그에겐 하소연이라는 마누라와 무희망 무미래 두아이들의 가장이구요..

늘 직장에서 살아남음이 신기해서 용해인데...실제 이름이 무용해랍니다.

다들 이름들도 재미나죠~

직업은 샐러리맨~

 

오랜만에 무대리 만화책을 읽고...크게 한번 웃어보네요

요즘 회사에서 스트레스 엄청 봤는 울신랑한테 이책 엄청 재밌어하며 권했는데...

앉은 자리에서 한권을 다 읽더니...쇼파에 않자 읽는 내내...하하하하며...어찌나

호탕하게 웃던지..오래만에 신랑의 큰웃음 소리를 듣는 듯해서 행복했답니다.

 

무대리가 이새대의 아버지이자 신랑들이 아닌가 싶습니다.~

직장에서 살아남기위해 필살기

무대리가 아내에게 이런말을 하는게 나와요

나도 자고 싶어...하지만 내가 안하면 누가 대신해저~하는 말이 나오죠~

당신의 어깨를 봅니다.

가정이란 무거운 짐을 지고 있는 당신의 어깨를 봅니다.

쉬고 싶어도 쉬지 못하는 한 가정의 어깨를 봅니다.

사실 업무가 아니라 시말서를...밤새워 작성한거지만..~~ㅋㅋ

솔직히 재미도 있었지만 약간은 씁슬하기도 했답니다.~

남에 돈 번다는게 어디 쉬운일이며...더럽지 않을 수 있겠어요..`

새삼 신랑에 대한 고마움과 존재감도 다시 한번 깨우쳐 주는 그런 만화책이 아닌가 싶어요~

그리고 시원시원스레 터져 나오는 욕들이...읽으면서...

나 대신 욕해 주는듯한 착각을 불러 이르켜... 내 속이 다 시원하더군요..~

직장인이라면 한번쯤 무대리를 읽어주심이 스트레스도 화 날리겸...

직장생활 노하우도 알고...더더욱 중요한건 직장에서 끝까지 남아남을 공부할 수 있어 좋습니다.~ㅋ


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
눈사람이 엄마를 데려갔어요
불라 마스토리 지음, 최자영 옮김, 이량덕 그림 / 보물상자 / 2009년 12월
평점 :
품절



눈사람이 엄마를 데려 갔어요

 



 

국제 아동도서협의회 영예도서상 수상작
그리스 아동문학협회상 수상작
유럽 도서협회 아동문학상 수상작

 

다문화 가정의 아이가 들려주는 다문화 친구들 이야기!

 



 

아이들의 눈높이에서 맞추어  다문화 가정을 나타냈기때문에

그 속에서의 표현법들이  천진난만해서 너무나 귀여웠습니다.

 

나는 반반이다 엄마반 아빠반으로 글은 시작됩니다.

 

모든 아이들은 아빠 반 엄마반씩 물러받아 태어난다..~

하지만 책속에 나오는 아이는 단지 반반을 닮았다는 말을 하고 싶은게 아니라

서로 다른 국경을 가진 부모님속에 태어나 그 속에서

일어나는 갈등을 잘 묘사하고 있다.

 

부모님들은 서로 자기네 나라말을 하고 자기네 문화를 깨우쳐줄려고

애쓰면서 아이에게 혼란을 주나 아이는 두나라를 모두 사랑하고

아빠랑 엄마랑 말할때 ...아빠가 그리스사람이니 그리스말을 하고

엄마가 영국사람이니 영국말을 하므로써...마음이 편해짐을 느낀다.

 

그 후 아이가 유치원에 가서 ...친구들을 사귀는데...

친구들 저마다 다릇 성격과 버릇들이며

다양한 가정의 모습을 보고 배울 수 있게 묘사되어

우리 아이가 책 읽으면서 여러가정을 알 수 있어 좋았습니다.

 

유치원에 새로운 친구들이 오고 새로 다른 피부색을 가진 친구들에 대해

아이 눈높이에 맞추어 설명이 참 잘 된 책입니다.

 

수라는 아이는 누르스름한 피부에 늘 큼직한 수건을 들고 다녀면서

수건없이는 아무데로 가려하지 않죠

 

마틴은 새하얗고 머리는 샛노란아이다

 

피터는 자기가 가슴으로 낳은 아이라고 한다

그냥 어마 뱃속에서 자란게 아니라 엄마가 아기들이 많은 집에서

자기를 데려왔단다 한마디로 엄마가 고른 아이라는 얘기다

피터는 우리보고 뱃속에 아이들 일 뿐이라며 얼마나 으스대는 줄 모른다

입양에 관한 설명을 이렇게 하고 있다~^^

 

이혼하고 새엄마랑 사는 아이 , 엄마랑 멀리 떨어져서 아빠랑 사는 아이

입양한 아이, 서로 다른 나라의 부모님을 가진아이들...

 

이 책을 읽으면서 느낀점은...아이들은 서로다른 가정환경이지만

그 아이들을 쉽게 이해해주며 친구로 대해 줍니다.

 

어른은 어떤한가요??

 

선입견 자체를 아이에게 어른이 만드는건 아닌가를 다시한번 생각하며...

어른으로써 아이들의 순수함에 반성하게 만듭니다.

여러가지 가정을 어릴때부터 접하고 안다면...

선입견을 가지며 거부감을 느끼지 않고 좀더 폭넓은 대인관계와

인종차별같은건 이땅에 생겨나지 않을 것같다는 생각을 해봅니다.

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
시가 있는 아침
김남조 외 지음, 이경철 엮음 / 책만드는집 / 2009년 12월
평점 :
구판절판



시가 있는 아침

 



 

중앙일보 인기 연재중인 ,시가 있는 아침>

너와 나 시가 만난 순간의 활홀한 떨림이라고 소개되어 있네요~

 



 

아침에 잠에서 깨어 커피 한잔과 시 한편을 읽고 하루를 맞이해봅니다.

시를 읽으니 맘이 편안해지고 하루 일과의 준비부터

기분이 좋아져선...오늘 하루 왠지 좋은 일들이 절 맞아 할 것 같은

기대감으로 하루하루를 시작하니 행복합니다.

 

시도 좋지만 시를 쓴 시인에 대한 간락한 소개글이 나와 있어

시인에 대해 어느정도 알고난 후... 시를 다시 한번 감상해보니

마음속 깊은 곳까지 시인과 하나됨이 좋았습니다.~

가끔 시인들중...짧은 나이에 생을 마감하신 뿐들이 계시더군요~

유독 그런 시는... 제 마음속 깊이 뿌리처럼 자리 잡으면서

왠지 모르게...슬픔과 깊은 감동을 주네요~

 

시만 있는게 아니라 저렇게 예쁜 배경을 사진으로...찍어서

같이 보여주셔...아침을 열때...

이쁜 시와 멋진 배경의 풍경과 꽃들...

함께 하고 있는 나의 모습속에서...어찌 행복하지 않겠어요~

행복했답니다.~^^

 

오늘 하루도 사람들 속에 끼어...거짓되지 않고...순수함 잃지 않고 살렵니다.

이쁜 내아이 키우며...열심히 살아가야지하며 다짐을 하곤하죠~^^

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
타샤의 열두 달 타샤 튜더 클래식 7
타샤 튜더 지음, 공경희 옮김 / 윌북 / 2010년 1월
평점 :
품절








 


타샤의 열두달

 



 

책표지가 있어서 더러워지면 벗겨낼 수 있어 좋구요

겉표지가 양장이라 고급스럽습니다.~

 

열두달을 주제로 시골풍경그림과 함께 아이가 영어로

배우고 ...도시에서 자란터라 자연을 느낄 수 없었던 우리아이에게

자연스레 자연을 느낄 수 있어 참 좋았습니다.

 



 

왼쪽에는 해석을...오른쪽엔 영어가 되어 있어...

한글로 읽어주고 영어로 읽어주니...

아이 이해력에 상당히 도움을 주는 듯합니다.

 

열두달만 배우는게 아니라 달마다 느낄 수 있는 계절감을

그림과 글로 아이가 느낄 수 있겠금 잘 묘사가 되어 있어 굿이네요

 

타샤 튜더가 글과 그림을 그렸다고 하는데 동화작가이자 삽화가라고 되어 있네요

그래서 그런지 그림들이...세밀하고 은은한 색감으로 아이들 눈을

피로하지 않고 안정감과 편안함을 주는 듯해요

 



 

 영어로 날씨와 열두달등이 되어 있는 낱말카드가 있는데..~

책을 읽어주니 ...낱말카드를 찾아와선 ...그 계절에 맞게 찾네요

잘 모를땐 책 속에 있는...영어단어랑 똑같은 걸 찾아선 ...흔들어 보이는 울집꼬마..

아직 열두달의 의미와 영어를 잘 모르지만...

조만간...알지 않을까 기대를 걸어보는 책입니다.~

 



 

울집꼬마...혼자서 계속...찾느라 바쁘네요~ㅋ

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo