원문은 어떤지 모르겠는데, 영국분이 삼정회계법인을 알리도 없는데, 삼정회계법인으로 번역하면 안되고, KPMG라고 했어야 되는데요. KPMG삼정은 KPMG의 한국 파트너일뿐인거죠.

초반에 우리나라에서 쓰지 않는 일본식 한자어를 그대로 써버린 부분도 있더군요.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo