원문은 어떤지 모르겠는데, 영국분이 삼정회계법인을 알리도 없는데, 삼정회계법인으로 번역하면 안되고, KPMG라고 했어야 되는데요. KPMG삼정은 KPMG의 한국 파트너일뿐인거죠. 초반에 우리나라에서 쓰지 않는 일본식 한자어를 그대로 써버린 부분도 있더군요.