언어의 위로 - 모국어는 나를 키웠고 외국어는 나를 해방시켰다
곽미성 지음 / 동양북스(동양문고) / 2024년 11월
평점 :
장바구니담기



언어의 위로

동양북스 출판사로부터 해당 도서 지원을 받아 작성한 서평입니다.




프랑스에서 생활하면 프랑스어를 매일 사용하는 직장인으로의 삶을 이 책을 읽으면서 외국에서의 삶이란 이런 것이구나 하며 부러움이라는 글자를 떠올립니다.

프랑스는 유럽의 중심이며 누구나 가보고 싶어 하는 곳입니다.

자유롭고 세련된 도시로 패션과 음식의 문화가 생각이 납니다.

에세이 형식이어서 보고 듣고 생각하는 것을 글로 적은 일기 같은 느낌이지만 읽으면서 간접적으로나마 프랑스의 생활을 경험하게 됩니다.



프랑스 하면 영화도 빼놓을 수가 없는데 문화의 차이인지 몰라도 다소 빠른 전개와 사랑 이야기가 독특한 느낌을 받습니다.

프랑스 말이 조금 빠른 느낌으로 시민과 국민을 생각하는 마음이 많이 느껴지는 낭만과 발전의 도시가 프랑스가 아닌가 합니다.

저자님은 24년 전에 프랑스의 중부도시 리옹에 도착하여 어학원을 다니며 프랑스어를 배웠다고 합니다.

이듬해에 프랑스대학에 가야 한다는 조급한 마음이 들어서 외국인, 한국인에게 프랑스어를 얼마나 공부하고 왔는지 물어보면서 마음의 편안함을 느끼곤 함이 나 또한 그런 상황이라면 빨리 프랑스어를 배워 대학 진학을 해야겠다는 마음이 간절하리라 생각이 듭니다.



부모님과 떨어져 홀로 프랑스까지 와서 공부하는 모습이 그 나라의 원어민 학생들은 이해를 못 하는 부분이 많으리라 생각합니다.

저자님은 초급 정도의 어학실력으로 다른 나라에서 대학을 다니며 실제로 사람들과 접하면서 그 나라의 말을 배운다는 것이 나이가 들어서는 힘들 수도 있을 것이다는 생각과 상황에 맞는 말을 하고 나서 머릿속에 기억이 더 잘 되라라 생각이 듭니다.

빵집에 가서도 쩔쩔매며 서툰 프랑스어를 구사하는데 예의 바르고 인사를 잘하는 문구를 넣으니 한결 점원과의 대화가 부드러워짐을 알게 됩니다.



프랑스어를 배우는 과정에서 실수담을 읽으면서 유학생으로 단어의 실수라든지 유사한 단어를 사용한 언어적 실수담은 어느 나라의 유학생이나 겪을 수 있는 일이 아닐까 생각이 듭니다.

외국어를 모국어처럼 구사하기는 어렵지만 어릴 때부터 그 나라에서 자란 외국인이라면 조금 더 빨리 언어를 습득하기가 쉬울 거라 생각합니다.

프랑스언어가 우리나라와 달라서 말의 어순이나 단어의 뜻이 다를 수 있는데

부단한 노력으로 프랑스어를 마치 모국어처럼 자유롭게 구사가 가능한 단계까지 열심히 노력한 저자님을 보면서 안 되는 것이 없구나 하는 생각과 하고자 하는 마음만 있으면 시간이 걸릴 뿐이지 결국 이루어 내는구나 하는 것을 알게 됩니다.

프랑스어를 열심히 하여 프랑스어를 잘하는 모습을 우리는 언어의 습득을 하는

과정과 노력을 배워야 할 듯합니다.

노력으로 안 되는 것이 없다는 도전정신을 배워서 나 또한 외국어 공부를 더 열심히 하려고 합니다.

#언어의위로 #곽미성 #동양북스 #에세이 #프랑스 #프랑스어


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo