누구나 꼭 알아야 할 외래어 상식 220가지 - 지성in을 위한 외래어 상식사전
박영만 지음 / 프리윌 / 2009년 5월
평점 :
품절



<< 누구나 꼭 알아야 할 외래어 상식 220가지 >>

 

요즘은 지구를 지구촌이라고 불리울만큼 모든 나라들이 아주 가깝게 연결되어있다.

그런만큼 문화나 언어들도 그 나라만의 것만을 고집하기 보다 함께 사용하는것이 보편적이 되어있는것 같다.

우리나라에서 순 우리말만 쓰는 사람이 몇이나 될까?

외국어에 능통한 사람들도 많고, 외래어를 쓰지 않고는 말이 안통할 정도가 되었다면 알고 쓰는것이 맞지 않을까?

얼마전 한 방송에서 일주일간 순 우리말만 쓰게하는 경험을 지켜보게 되었는데

학교 선생님보다 헬스 트레이너는 거의 모든 일에 지장이 될 만큼 우리말보다는 외래어를 많이 사용하고 있다는것을 볼수 있었다.

억지로 사용하지 않는것보다 현명한 융통성있게 사용하고

대신 우리말로 쓸수 있는것들도 더불어 찾아서 사용하면 더 좋을것 같다.

그럼 쓰지않으면 불편한 외래어를 어떻게 써야할까?

이왕 쓰려면 정확히, 그리고 그 어원이나 뜻을 알면 더 좋을것이지만

그런말만 따로 모아놓은 책을 찾기란 쉽지 않았었는데 이제서야 만나게 되었다!

이 책은 우리말처럼 자연스럽게 쓰고 있는 영어권 외래어의 어원과 함께 설명을 해주고 있는데...

두고두고 책 꽂이에 꽂아놓고 사전처럼 찾아보는 재미가 쏠쏠할것 같다.

가나다 순으로 되어있는 220가지.

그 외래어중 더치페이, 바캉스, 서비스 등 생각지 않은 이야기에 재밌게 읽었다.

서비스의 어원이 노예라는 뜻은 어쩜 시중든다는 이야기로 연결될수 있겠지만

어원을 들으니 어쩐지... 마음에서 우러난 것이 아니란 생각이 든다.

처음엔 신분이 낮은사람이 높은 사람을 섬기는것으로 지금은 상대방과 나 자신의 기쁨을 동시에 추구하는 행위로 바뀌었다.

지금의 서비스의 개념이 더욱 좋은것 처럼

어원이 지금 쓰는 말과는 많이 다른 뜻이나, 의미로 사용되었지만

조금씩 바뀌어서 현재의 생활에 불편함이 없는 말들이 되었다는 것을 알수 있었다.

그런 과정을 알면서 재밌는 상식과 의미를 되새길수 있어서 도움이 많이 된다.

외래어를 설명하는 페이지 하단에는 영문 주석이 달려있어서 또 다른 의미로 이 책을 찾기도 하겠다.

이제 거의 우리말이 되다시피 한 영어권 외래서 220가지의 정체를 알게되어 뿌듯하다~

책꽂이 제일 잘 보이는 곳에 두고 온 가족이 함께 보면서 공유하고 싶다!



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo