누가 내 치즈를 옮겼을까?
스펜서 존슨 지음, 이영진 옮김 / 진명출판사 / 2000년 3월
평점 :
구판절판


책방에만 가더라도 베스트셀러라면 우선 눈이 가게 마련이지만 나의 이 고약한 심보상 남들 다 보는 책엔 왠지 정이 안가는지라 이 책을 읽게 된 것도 상당한 시간이 지난 후였다. 직장에서 누군가가 던져놓은 이 책을 너무도 심심해서 읽게 되었는데 글이 짧아서 그런지 금방 읽혔다. 그리고 나는 재다짐했다. '베스트셀러라고 다 좋은 책은 아니라니까? 역시 베스트셀러 중심으로는 절대 책을 고르지 않겠어!' 라고.책의 내용은 정말 간단하다. 상황이 바뀌면 거기에 따라 나 자신도 변화해야 한다는 것이다. 상황이 바뀌었음에도 불구하고 예전의 방식을 고수한다거나 주저앉아 버리는 것은 옳은 일이 아님을 이 책은 강조하고있다. 그런 저자에게 자꾸 딴지를 걸고싶어지는 것은 어찌된 영문인지. 우리 모두를 치즈 뺏긴 생쥐와 단순 비교를 하다니 우스울 뿐이다. 미안하지만 우리의 '치즈'는 그렇게 단순하지 않아서 예전 방식이 더욱 옳을 때도 많다는 것을 어떻게 해서든 저자에게 알려주고 싶을 정도다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo