-
-
사랑은 사랑이 멀리 있어 슬퍼라 - 제임스 조이스 시집
제임스 조이스 지음, 공진호 옮김 / 아티초크 / 2023년 11월
평점 :
품절
시집을 펼치면 『율리시스』를 읽은 독자라면 당황스러울 정도로 친절하고 명징한 언어로 사랑을 노래한 시가 등장한다. 현대 시가 복잡하고 암호 같은 난해함으로 우리에게 재미를 준다면, 옛 시들은 마치 노래 가사처럼 의미가 명확히 감각되고 가슴을 울리는 감동이 있다. 제임스 조이스의 시들이 바로 그런 옛 시의 맛을 잘 보여준다고 생각한다. (단, 옛 시이기에 불편한 표현- 젖가슴 - 이 중간중간 등장하는데, 시대를 생각하며 눈 감아 읽었던 부분이다.) 이를테면 아래의 구절이 그렇다.
사랑하는 그대여, 내 입은 현명하여
우아하고 고리타분한 표현을 쓰지 않아요
나는 피리 부는 시인들이
진지하게 찬미하는 사랑도
거짓이 전혀 없는
사랑도 본 적이 없어요
시집의 제목 <사랑은 사랑이 멀리 있어 슬퍼라>는 실제 35쪽에 실린 시편에서 따온 구절이다. 한국어 번역의 왼켠에는 원어로 시가 쓰여있다. "Love is unhappy when love is away!" 사랑은 사랑이 멀리 있어서 슬프다. 사랑은 사랑이 가까이 있으면 좋겠다. 에리히 프롬은 사랑의 기술에서 이렇게 말한다. 사랑은 기술이다. 사랑은 빠지는 것이 아니라, 익혀야 하는 것이라고. 그래서 우리는 어쩌면 사랑을 창조해낼 수 있는 사랑 그 자체일 수도 있다. 사랑에게 주체의식을 부여한 조이스처럼, 능동적으로 사랑이 되어 사랑을 찾아나갈 준비를 하고 있는 모든 이들에게 이 책을 추천한다. 사랑은 멀리 있지 않다. 우리 자신이 사랑이기 때문에. 한 사랑이 사랑을 찾아 멀리 길을 떠난다.
내 사랑 가벼운 옷 입고 사과나무 사이를 거닐고, 그곳에 부는 들뜬 바람은 무리지어 달리고 싶어하네 - P33
|