엄마가 돌아가셨을 때 그 유골을 먹고 싶었다
미야가와 사토시 지음, 장민주 옮김 / 흐름출판 / 2020년 1월
평점 :
장바구니담기


제목만 보면 지레 겁먹는 도서들이 많습니다. 저는 꽤 그런부분이 덜한 편인데, 의외로 제목에 민감하게 반응하는 분들이 많더라고요. 대표적인게 '너의 췌장을 먹고 싶어'였죠. 정작 내용은 잔잔한 청춘 드라마지만, 제목만 보면 식인물, 고어물 연상케 해서 첫인상이 꽤나 안좋았던 작품으로 기억합니다. 아마 이번에 소개할 이 책도 그런 느낌이라고 보아도 될 것 같네요.


'엄마가 돌아가셨을 때, 그 유골을 먹고 싶었다.' 제목만 보면 확실히 섬뜩하긴 합니다. 유골을 먹는다니. 췌장에 이어서 이번엔 뼈인가요. 하지만 앞에 나온 구체적 상황 때문인지 왜 유골을 먹고 싶은지 어느정도 이해는 가긴 했습니다. 엄마가 돌아가셨을 때, 그 유골을 먹고 싶다고 하니. 그 안에 숨겨진 이유가 있었겠죠. 아니나 다를까 어머니가 돌아가셔도 내 몸속에 같이 살아줬으면 하는 의미로 저런 구절을 만들었다고 하네요.


만화의 내용을 보면 어머니가 살아계실때의 기억과 돌아가신 후의 이야기들도 나뉘어져 있습니다. 살아계실땐 까만 페이지를, 돌아가신 후엔 하얀 페이지를 활용함으로써 흑백의 대조를 통해 완전히 선을 긋는 모습을 보여주어 더욱 애처롭게 느껴졌는데요. 어머니와의 추억과 못했던 일에 대한 후회를 보며 가슴 절절하게도 느껴졌고, 현재에서 어머니의 부재에 외롭고 슬퍼하면서도 마지막엔 끝내 적응하고 새로운 삶을 살아가는 모습에서 감동을 받았습니다.


개인적인 얘기를 꺼내자면, 제가 볼땐 저희 어머니는 참 고생을 많이 하신 분이라고 생각을 합니다. 일도 많이 하시고, 가족을 위해 헌신하시는 부분을 볼때면 저도 어머니한테 언젠간 효도해야지라고 마음을 다잡으면서 공부를 하는 상황인데요. 하지만 간혹 어머니가 돌아가신 후 어떻게 될지 불안한 감정이 자주 들기도 했습니다. 혼자서 살 수 있을까. 보고 싶어도 못 보니 너무 슬플텐데..이렇게 꼬리에 꼬리를 문 감정을 이 책에서 보니 저절로 눈물이 나오더라고요. 아마 어머니가 돌아가신다면 저는 많이 고생한 생각과 그동안 효도를 못해준거에 대해 엄청 울거라고 생각됩니다. 그 생각에 요새는 집안일도 많이 돕고, 공부도 더 열심히 해서 얼른 돈 벌어서 호강할 계획을 꿈꾸고 있고요.


부모님의 죽음은 자식된 입장으로서는 피할 수 없는 숙명입니다. 언젠간 찾아오는 이별이지만 쉬이 그 무게를 이기기 어려운데요. 이 만화책에선 그 이별에 대한 해석을 조금은 슬기롭게 풀어낸 것으로 생각됩니다. 제목으로 어려워 하지 마시고, 한번 읽어보신 다음 만약 부모님이 돌아가신 후 나는 어떻게 받아들여야할지 깊이 고민해보는 시간을 가진다면 좋을 것 같습니다. 죽음에 대해 한번쯤 고민하기에 부담없이 접근할만한 유익한 만화책이라고 생각드려 읽어보라고 추천하고 싶습니다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
가난한 회사의 마케터 매뉴얼
민경주 지음 / 쌤앤파커스 / 2020년 3월
평점 :
장바구니담기


가고 싶은 진로가 데이터 분석 계통이다보니 마케터에 대한 관심도 어느정도 있습니다. 어떤 데이터를 분석할진 구체적으로 정하진 않았지만, 다양한 흐름 중 고객의 소비취향이나 선호도 같은 자료를 활용해 새로운 상품을 기획하거나 홍보에 연결시키는 일도 가능하리라 생각은 하고 있거든요. 이쪽으로 취업할진 모르지만. 이런 다양한 생각을 하고 있기 때문에 마케팅에 대한 이해도 어느정도 필요로 한다는 생각이 들었습니다.


귀여운 일러스트와 재치있는 소제목을 보면서 다소 가벼운 느낌이 들 수 있지만, 이 책은 정말 알짜배기 도서입니다. 마케터의 업무부터 시작해 콘텐츠, 광고, 고객과 대화하는 방법까지. 마케터가 하는 거의 모든 일에 대해 개인적인 경험과 해결방법, 이와 관련된 실용적인 지식까지 얘기를 하는걸 보면 이 책에선 그야말로 마케팅의 민낯을 솔직하게 보여주고 있습니다.


아직 학부생이다보니 메뉴얼의 필요성을 절실히 느끼지 못했는데, 이 책을 보니 메뉴얼이 왜 필요하고, 만들면 어떤게 좋은지 이해가 되었습니다. 메뉴얼이 있다면 생산팀과 기획팀, 임원과 역원 둘 사이의 동상이몽을 중재할 수 있을 것이고, 돌발상황에서 어떻게 대처하면 좋은지 방향을 제시해줄 수 있을 테니깐요. 그런의미에선 이 책은 제목그대로 마케터 메뉴얼로서의 역할은 톡톡히 해낼거라고 생각합니다.




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
내가 사랑한 시옷들 - 사랑, 삶 그리고 시 날마다 인문학 1
조이스 박 지음 / 포르체 / 2020년 3월
평점 :
구판절판


이과이긴 해도 국어, 역사등 문과 과목도 꽤나 했던 나였지만 단 하나, 영어만큼은 정말 실력이 안느는 과목이었다. 단어도 남들보다 잘 못 외우고, 독해도 좋지않아 다른 과목들에 비해 유독 영어만은 낮은 성적을 받았었다. 대학교에 와서 토익 공부를 했음에도 평균성적은 700대. 이런 영어실력이니 영문학 책은 커녕 단순한 영어동화를 읽기에도 가끔 버거운 적이 많은 편이었다. 그러던 중 이 책을 서포터즈 도서로 받게 되었다.


책 소개를 보니 영시에 대한 내용으로 보였다. 영시여서 겁이 덜컥 났지만, 그래도 서포터즈로 받은 도서이니 읽어야지라고 조용히 다짐하며 책을 펼치며 읽기 시작했다. 그러나 페이지 속에 있는 작품들을 하나둘 읽어보니, 처음에 겁먹었던 것은 점차 사라지는 듯 하였다.


우선 이 책은 번역이 꽤나 잘 되어 있다. 아무리 영시를 모르는 초보여도, 번역한 시를 보면 원래의 시에서 느낄만한 감상들을 충분히 느낄 수 있단 점이 많이 보인다. 영어권을 비롯한 외국어를 번역한 작품에서 제일 주의해야할 점이 원작에서의 느낌을 잘 가져와야 한다는 부분인데, 이 책에선 그 부분을 무척이나 신경쓴 것을 드러내고 있다. 단순한 단어와 문장의 번역뿐만 아니라 문체, 운율, 행간의 구조 등 시를 표현하는 요소들까지 세심하게 주의를 들어 번역한 것을 곳곳에서 볼 수 있었다. 이런 수준의 번역이 얼마나 어려운지를 잘 알기에 이 번역된 시가 정말 수준높다는 것을 느낄 수 있었다.


책의 구성도 꽤나 알찼다. 처음엔 영어 원문의 시를 보여주고, 그 후엔 번역한 시를 보여준다. 그러고 작품속 해설을 보여준 다음 마지막에 시에서 등장한 영어 표현들을 배우는 시간을 마치며 한 작품의 소개를 끝마친다. 이런 일련의 과정을 통해 영시에 대한 매력을 하나씩 보여주고 있다. 원문의 시에선 밑에 주석으로 어려운 단어에 대한 뜻을 번역하고 있으며, 고어나 표현의 처리에도 표기를 해주어 해석을 좀 더 쉽게 하는 센스도 돋보였다.


한 작품씩 읽어보며 역시 '시'에 녹아든 소재들은 어느 나라든 공통적인 생각을 가지고 있단 생각이 많이 들었다. 사랑, 존재, 삶. 이 세 단어에 담겨진 각자의 생각들을 적절한 단어와 긴밀하게 연결지어 리듬감 있게 배치한 아름다운 언어의 물결을 보고 있노라면, 언어가 다름에도 그 속에 담겨진 시인의 기분이 고스란히 전달되는 듯 하다.


시나 문학을 좋아하는 사람이라면 이 책을 통해 새로운 맛을 볼 수 있다는 생각이 들었다. 시에 대해서 꽤나 문외한인 나도 감명깊게 읽었는데, 시를 자주 읽는 사람이라면 어떤 반응을 보여줄까. 아마, 꽤나 신선하면서도 익숙한 또 다른 매력을 느낄수 있지 않나 싶다. 그런 의미에서 이 책은 이런 영시의 숨겨진 아름다움을 잘 보여주는 아주 좋은책이란 생각이 든다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
디스럽터 시장의 교란자들
데이비드 로완 지음, 김문주 옮김 / 쌤앤파커스 / 2020년 2월
평점 :
절판


알파고와 이세돌의 대국으로 인해 4차산업혁명이 대두된지도 어언 4년이란 시간이 흘렀다. 2016년 당시에 인공지능이라는 화두적 이슈의 충격이 꽤나 컸기에 너도나도 인공지능이 가져오는 위기에 어떻게 대처를 할지 많은 대책을 내놓고 있지만 그것이 좋은 효과를 보여주는지는 모르겠다. 분명 인공지능을 배우는 과정들도 만들어 놓았고, 그쪽으로 밀어주는 여러 정책들이 있지만 왜, 우리는 무언가 정체된 느낌에서 살아가는 것일까. 그 해답을 이 책에서 한번 찾아볼 수 있을 것 같다.


책은 디스럽터라는 독특한 단어를 쓰고 있다. disrupter. 영어 사전으로 해석하면 방해자, 지장을 주는 사람으로 해석이 되지만, 여기선 그런 부정적인 의미를 조금 완화한 '교란자'라고 번역을 하였다. 하지만 교란을 준다는 어감만으로도 부정적인 의미를 다 없앴다고 하긴 힘들다. 교란이란 말 자체가 어떤 상황을 혼란스럽게 한단 의미를 품고 있기 때문이다. 하지만 여기서의 디스럽터 의미는 혼란하다는 쪽과는 다른 느낌이었다.


책에선 디스럽터에 해당하는 기업들의 사례를 보여주고 있다. 로봇과 인간의 협업을 만들어낸 오토데스크, 구매자의 취향에 맞춰 책을 추천하는 서비스를 만든 헤이우드 힐서점 등등 기존의 시장과는 사뭇 다르게 접근을 시도하여 새로운 시장으로서의 판로를 갖춘 여러 기업들을 보면 분야는 다르지만 공통점을 보여주고 있다. 바로 도전정신이다.


대부분의 정부와 기업은 리스크를 최소화 하려는 노력을 기울이고 있다. 하지만 이것은 성공의 열쇠이지. 기어코 혁신의 결과론 될 수가 없다. 리스크의 감수를 생각하지 않고 오롯이 이상적인 목표하나만 보고 달려간다면 진정한 혁신에 가까워지지 않을까 싶다. 결국 무모하더라도 도전하는 자세야말로 시장에서의 혁신과 흐름을 잡는 디스럽터가 되기위한 중요한 조건임을 여러 사례를 통해 보여주는게 아닌가 싶다.


설령 이 사례들이 외국의 얘기여서 뜬구름인듯 하지만 우리나라의 폐쇄적인 조직문화를 본다면 혁신이 나올수가 있을까. 이러한 안정적이고 보수적인 환경에서 혁신을 논한다는 것은 거의 힘든일이라고 보여지는게 타당하다. 이런 우리의 현실 속 4차산업혁명의 흐름을 잡기 위해선 우리가 가지고 있는 환경이 문제가 있는게 아닐까 한번쯤 재고해보는 시간이 필요하다고 생각이 든다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
한 달의 교토 - 디지털 노마드 번역가의 교토 한 달 살기 일본에서 한 달 살기 시리즈 2
박현아 지음 / 세나북스 / 2020년 2월
평점 :
장바구니담기


최근 일본으로 첫 여행을 갔다왔다. 형편이 안좋아서 해외여행을 꿈꾸기 어려웠지만 이번에 군대에서 모은 적금으로 큰맘먹고 첫 해외여행을 준비해서 갔다오게 되었다. 일본의 여러 도시 중 어디를 갈까 고민하다 개인적 취향이 여럿 겹치는 도쿄로 가게 되었다. 그렇게 4박5일간, 도쿄 이곳저곳을 돌아다니면서 많은 사진과 추억거리를 들고 돌아오게 되었다. 여행을 갔다오다보니 일본의 새로운 면도 많이 보이게 되었고, 이곳에서 느끼기 힘든 조용하고 예쁜 풍경에 여유를 느낀적도 많아 힐링이 되는 한때였다.


돌이켜보면 이 책과의 만남도 우연찮게 일본여행을 준비하던 중에 알게 되었다. 평소처럼 여러 출판사의 신간 정보를 알아보던 도중 이 책의 서평이벤트를 하는것을 보게 되었다. 마침 도쿄로 여행을 가기에 비슷한 부분이 많다 생각해 교토는 어떤 느낌인지 궁금해 지원을 하게 되었는데, 운이 좋게도 당첨이 되어서 책을 받을 수 있었다. 그리고 책을 다 읽어보니 교토도 꽤나 매력적인 도시라고 생각이 들었다.


이 책은 저자가 한달간 교토를 살아보면서 느낀 것들을 하루하루 일기를 쓴것을 모은 내용을 담고 있다. 교토의 관광지를 둘러보는 여유로운 일상도 있지만, 가전제품을 수리하거나 분리수거문제등 일본에서의 생활할때 생겼던 나름의 고충을 토로하던 부분도 보이곤 했다.


일상생활 반, 관광지 순찰 반이어서 그런가 다른 여행책들이나 에세이와는 다르게 가식없이 솔직한 면이 잘 드러난 부분이 많았다. 특히 단순히 관광지에서의 감상만이 아니라 여러 가게를 돌면서 생긴 에피소드들을 보여주니 좀 더 친근하게 느껴지기도 했다.


여행을 갔다오면 관광지도 기억에 남지만, 이동간에 있던 사소한 실수나 우연찮게 만난 사람들과의 사건들이 추후에 그때의 시간을 돌이켜볼때 가장 기억에 남는다고 생각한다. 도쿄에 여행을 갔을때도 에노시마의 바닷가나 시부야,이케부쿠로의 마천루도 좋았지만, 음식점에서 주문을 하는게 오류가 나서 버벅대거나 공항에서 핸드폰을 잃어버려 우왕자왕 했던실수들이 오히려 기억에 선명하게 남아있다.


이런 인간적인 부분들이 책에 많이 담겨 있었다. 일본과 한국의 문화차이로 벌어진일, 버스에 탄 외국인과 있었던 에피소드들. 이런 사소한 차이와 인간냄새가 풀풀나는 책은 읽으면 읽을수록 정겹게 느껴져 다 읽고 나면 편안하고 여유롭게 되어 기분이 참 좋아지기만 한다.


일기를 쓴 계절이 봄이여서 그런지 책의 곳곳에 교토에서 본 벚꽃의 얘기가 많이 등장하였다. 아름다운 벚꽃을 묘사하거나 찍힌 사진들을 보고 있으니 절로 몸속에서 봄기운이 솟아나는 듯했다. 책에서도 이렇게 봄기운이 느껴지는데, 과연 실제로 보면 어떨까. 책을 읽다 마음에 드는 장소를 메모지에 하나둘 기록해보니 금세 작은 노트 한장을 다 채워가고 있었다. 이렇게 가고싶은 장소가 많을수록 교토에 가고픈 생각이 많이 들었다.


내용을 보면 볼수록 교토도 매력적인 도시라고 느껴진다. 언젠간 교토도 한번 가서 이 책에 나온 이런저런 장소들을 직접 눈으로 보고 싶단 생각이 든다. 이번 도쿄여행에 신주쿠 공원에서 본 벚꽃나무 한그루도 그렇게 예뻤는데, 교토의 벚꽃은 얼마나 예쁠까. 다음 해외는 교토로 가겠단 자그마한 소망을 품으며, 그때 이 책도 같이 들고가서 구경을 하며 재미를 한번 느껴보고 싶어진다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo