망고 스트리트
산드라 시스네로스 지음, 권혁 옮김 / 돋을새김 / 2008년 7월
평점 :
절판



요술램프에서 표로롱하고 연기가 솟는 표지에 상큼한 망고까지 들어간 제목에 마술같은 이야기가 숨어 있지 않을까 하는 생각으로 시작했다.

이 책은 가난한 멕시코 이주민 소녀 에스페렌자의 이야기이다. 이 책의 형식은 에피소드로 짧막짧막하게 구성되어 있다. 에스페렌자 그녀는 어려운 환경 속에서도 책 이름의 망고처럼 상큼한 소녀이다. 이 책을 읽으면서 난 약간은 다르지만 예전에 읽었던 연탄길이라는 책이 생각이 났다. 형식과 구성면에서 다르지만 나는 계쏙 생각이 났다. 그리고 나의 감성을 누르는 그 무엇인가를 계속 생각할 수 밖에없었다. 여느 아이와 다름없이 어린 소녀이지만 다른 사람들의 별것 아닌 것에 자기도 모르게 상처를 받는다. 지니가던 수녀님이 사는 곳을 물었을 때 그녀는 당당하게 말하지만 수녀의 반응에 그녀는 작아진다. 어쩌면 아이들은 이런 세상 속에서 천진난만함을 잃어가는 것을 아닐까 하고 생각해보았다. 만약 그때 그 수녀님이 별일 아닌 것 처럼 아~ 그렇구나 라고 했다면 어땠을까? 하는 생각 말이다.

그리고 책 자체의 어조는 매우 담담하고 담백하다. 하지만 읽으면 읽을 수록 나도 모르게 찡함이 느껴진다. 이 책의 매력인 것 같다. 주고자 하는 메세지는 큰 반면 문장 자체는 에스페렌자의 시선에 맞추어 간단하고 명료하게 쓰여져 있다. 그리고 순수하고 예쁘다. 그리고 그녀는 점점 성장해나간다. 나는 읽으면서 느낄 수 있었다. 에스페렌자가 정신적으로 아픔을 치유해가면서 커가는 것을 말이다.

그리고 할머니를 보면서 자신은 할머니 이름은 물려받았지만 결코 할머니의 창가자리는 물려 받지 않겠다는 각오를 하게된다. 나는 이 부분에서도 그녀는 그저 현실에 타협하거나 주저앉아 버리지 않고 맞서려는 모습이 엿보이는 것을 알 수 있었다. 비록 그녀의 친구 샐리가 갑작스럽게 탈출하려고 결혼을 했더라도 말이다. 사실 미국에서 멕시코 이주민들의 입지를 생각해 본 적이 없다. 그것이 우리나라에서 외국인 노동자들의 그것과 별반 다를게 없다고 생각이 된다. 어쩌면 더 힘들지도 모르겠지만 말이다. 이 책을 통해 포괄적이고 많은 것들을 조금씩 생각해 볼 기회가 되었다. 그리고 꿋꿋하게 생활하는 에스페렌자를 보면서 희망은 있다는 생각도 같이 하게 되었다. 금방 읽히는 많지 않은 내용의 책이였지만 이 책의 몇배의 것들을 알게 되었고 생각해 보게 되었다. 그리고 화이팅이라고 외치고 싶었다. 

 



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo