샤갈의 아라비안 나이트
리처드 F. 버턴 지음, 김원중.이명 옮김, 마르크 샤갈 그림 / 세미콜론 / 2008년 3월
평점 :
절판



아주 어렸을 적 아라비안 나이트 이야기 중 알리바바와 40인의 도둑을 읽었던 기억이 난다. 나도 어디 보석 있는 동굴이 없나 상상력을 펼쳐 보곤 했다. 지금까지 무지하게도 아라비안 나이트는 내가 알고 있는 몇몇이야기가 전부이라고 생각했었다. 그런데 아주 많다는 사실에 놀랐다.

그리고 이번 책의 내가 직접 본적이 있는 샤갈의 그림과 함께 있다는 말에 더욱 호기심을 가지고 읽기 시작했다. 샤갈의 그림에서는 동물들이 자주 등장하면서 매혹적인 느낌이 들어 신비로운 느낌의 아라비안 나이트와 궁합이 잘 맞았다. 그리고 책 속의 삽화도 내가 본 적이 있는 그림들이엿다. 양장본으로 되어 있어 더욱 고급스러웠고 샤갈의 그림은 충분히 소장의 가치를 가지게 하는 책이였다. 그리고 이 책을 읽고 나서는 아라비안나이트 이야기를 모두 읽어보고 싶다는 충동이 일었다. 책은 역시 흡입력이 강해 한번 읽으면 한 이야기를 다 읽을 때까지 손을 놓지 못하게 만들었다. 특히 나는 흑단마 이야기가 마음에 와닿았다. 재미도 있을 뿐더러 여러가지 의미가 내포해 있는 듯 했다. 다른 이야기들도 그러했지만 처음 부분에 나와 있어서 더욱 그러했던 것 같다. 사랑 욕심 속임수 등등 우리네의 인생을 보는 듯 했다. 특히 왕자와 공주의 사랑에 더욱 공감했다. 사랑의 힘이란 참으로 신비롭고도 행복한 것이란 것을 요즘 느끼고 있기때문이다.

그 외에도 내가 몰랐던 아라비안 나이트 이야기를 읽는 재미는 흥미롭고도 재미있었다. 예전에 잠들기 전에 엄마가 머리맡에서 옛날 이야기를 들려주시던 것 처럼 말이다.  

그리고 어렸을 적 읽었던 알리바바와 40인의 도둑 책과 샤갈과 함께한 아라비안 나이트는 더욱 풍만했으며 한층 더 빛났다. 또 다른 화가의 그림과 아라비안나이트를 읽는다면 그것 또한 색다른 재미로 다가올 것 같다. 하지만 오랫동안 샤갈의 그림과 아라비안나이트는 내 머릿속에 기억될 것 같다.

그리고 이 책은 샤갈이 직접 4편을 골랐다는 데도 의미가 있을 것 같다. 아마도 샤갈만의 아라비안나이트가 아닐까

나도 남은 수많은 아라비안나이트 이야기를 읽어보고 싶어졌다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo