스스로 치유하는 뇌 - 개정판
노먼 도이지 지음, 장호연 옮김 / 히포크라테스 / 2023년 12월
평점 :
장바구니담기


스스로치유하는뇌》
노먼도이지지음
장호연옮김
@hippocrates_book

회복에 관하여
수명은 짧고, 의술은 길며, 기회는 순식간에 지나가고, 경험은 의심스럽고, 판단은 어렵다. 의사는 자신이 해야 할 일을 하는 것은 물론이요, 환자,간벼인, 외적 여건도 맡은 바 일을 하도록 만들어야 한다.
-히포크라테스, 의학의 아버지,기원전 460~375

여러 번 반복해서 읽고 싶은 책이다. 이해하기 어려워서가 아니라 우리가 가진 치유의 잠재력을 일깨워주는 참신하고 놀라운 방법들을 많이 소개하고 있기 때문이다.
<베셀 반 데어 콜크,보스턴 대학 정신의학과 교수>

지식과 통찰력으로 가득하고희망을 주는 새로운 분야에 미슐랭 가이드 같은 책<보스턴 글로브>

신경과학에서 떠오르는 화두를 설명할 수 있는 최선의 사람을 찾는다면,정신과 의사이자 작가 노먼 도이지가 바로 적임자이다. 그는 뇌를 대하는 방식에 혁명을 일으키는, 새로운 과학 분야의 선두 주자다.
<비즈니스인사이더닷컴-우리가 세사을 바라보는 방식을 바꾸고 있는 50명의 첨단 과학자들>

이 책은 인간의 뇌가 스스로 치유하는 힘이 있으며, 이것을 제대로 이해하면 치료나 회복이 불가능하다고 여겨졌던 많은 뇌 문제들이 확연히 나아질 수 있고, 많은 경우 치료되기도 한다는 것을 다룬다.

신경가소성자
:뇌의 가소성을 입증해 보인 과학자를 이렇게 부른다.

여기에 나오는 방법들의 대부분은 에너지를 사용한다. 빛,소리,진동,전기,동작 등의 형태를 취하는데, 이런 에너지는 자연적이고 비침습적인 통로로 우리의 감각과 몸을 통해 뇌로 들어가 뇌 자체의 치유력을 일깨운다.

3.신경가소적 치유의 단계
가소적 치유는 어떻게 그리고 왜 작용하는가
학습된 비사용의 만연
토브는 멀쩡한 팔을 깁스하여 사용할 수 없게 만들고 팔을 강도 높게 점증적으로 훈련시키면 심지어 수십 년이 지나서도 기능이 돌아오는 경우가 있음을 보여주었다.

요란한 뇌와 뇌 리듬장애
리듬감 있게 발화하지 못하는 요란한 뇌.
살아 있는 뇌 조직은 흥분하는 성질이 있다. 뇌 회로는 꺼진 상태에서도 몇몇 전기 신호를 계속해서 낸다.

빠르게 대형을 이루는 신경 집합
신경세포만의 특이한 성질에서 비롯된다. 신경세포는 보통집단을 이루어 활동하고 뇌 전체에 폭넓게 퍼진 연결망을 통해 전기적으로 소통한다.

치유의단계
신경세포와 신경교세포의 전반적인 기능 교정.즉 배선을 바꾸는 뇌의 신경가소적 능력을 이용한다.
신경자극.빛,소리,전기,진동,움직임,심지어 생각도 신경자극을 제공한다.
신경자극은 다친 뇌의 잠들어 있는 회로를 되살리는 데 도움을 주고, 치유 과정의 두 번째 단계인 요란한 뇌가 스스로를 다시 조절하고 항상성을 회복하는 농력을 향상시키도록 이끈다.
신경조절.신경조절은 뇌가 스스로를 치유하는 또 하나의 내적 방법이다. 신경 연결망에서 흥분과 억제 간의 균형을 빠르게 회복하고 요란한 뇌를 잠재운다.
신경휴식.일단 싸움-도주 체계가 꺼지면 뇌는 회복에 필요한 에너지를 축적하고 저장할 수 있다.
신경분화와 학습.이 마지막 단계에서 뇌는 기운을 되찾고, 요란한 뇌는 조절되어 한층 조용해진다.이제 회로가 스스로를 조절할 수 있다.

4.빛으로 뇌를 재배선하다!

내가 환자들을 돌보면서 거듭 확인한 사실은 신선한 공기 다음으로 중요한 것이 빛이라는 것이다. 꽉 닫힌 문 뒤에서 환자들을 가장 힘들게 하는 것은 캄캄한 방이다.그들이 필요로 하는 것은 그냥 빛이 아니라 햇볕을 직접 쬐는 것이다...사람들은 빛의 효과가 정신에만 작용한다고 생각하는데 결코 그렇지 않다.
태양은 화가일 뿐 아니라 조각가이기도 하다.
-플로렌스 나이팅게일,나이팅게일의 간호론

햇빛의 자극에 대해, 빛의 고마움을 배웠다.
신경가소성! 신경은 죽어도 죽은게 아니다.
신경을 깨우고 자극하는 치료의 길이 발전되길 바래본다.

#스스로치유하는뇌#노먼도이지지음#장호연옮김#히포크라테스
#신경가소성#햇빛#뇌신경#신경자극

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
집단의 힘 - 조직심리학이 밝혀낸 현명한 선택과 협력을 이끄는 핵심 도구
박귀현 지음 / 심심 / 2023년 11월
평점 :
장바구니담기


《집단의 힘》
박귀현지음
심심출판사

집단에서 영향력을 발휘하고 최상의 팀워크를 위한 리더십 노하우를 찾는 독자에게 추천한다.
<이수진 카이스트 경영대학 기술경영학부 교수>

집단의 힘은 강하고 집요해서 때로는 반동과 회귀의 동력이 되기도 하지만, 바로 그 힘 때문에 우리 사회를 건강하게 만들 수도 있다. 인간을 통해 사회를, 사회를 통해 인간을 이해하고 싶은 사람들은 반드시 읽어야 할 책이다.
<이기범 캘거리대학교 심리학과 교수>

...집단 선입견을 버리려면 합리적으로 토론하고 냉철하게 생각하는 연습을 해야 한다는 저자의 제안에 깊이 동감한다.
<송지영 멜버른대학교 한국학과 부교수>

제1부 세상을 움직이는 힘
인류최초의 도구,팀-인간은 하드웨어, 집단은 소프트웨어
세상을 지배하는 다수-다수가 믿는 것이 진실이 된다
세상을 변화시키는 소수

제2부 개인의 성장과 집단의 성공을 결정짓는 조건
어떤 집단이 더 똑똑할까-집단 지성을 효과적으로 이용하려면
팀워크 심리-리더십보다 동료애
공공의 최선-토론의 질이 집단의 성공을 좌우한다

p.250
개인의 이익과 집단의 이익 사이의 딜레마

죄수의 딜레마.
개인에게 유리하지만 집단에는 불리한 결과에 놓인다.
결국 어떻게 가정하든 배신을 선택하는 것이 의리를 선택하는 것보다 용의자1,2 둘다에게 유리하다. 하지만 둘을 하나의 집단으로 본다면,
둘 다 배신하는 것보다 둘 다 의리를 선택하는 것이 집단에는 최선이다.
이렇게 개인에게는 유리하지만 집단에는 불리한 결과가 나오는 상황이 바로 소셜 딜레마다.

교통체증도 마찬가지다. 대중교통이 아닌 자가용을 이용하면 개인적으로는 편리하게 이동할 수 있지만 모두가 자가용을 이용한다면 교통 체증으로 도로에서 꼼짝 못 할 수밖에 없다.

집단은 인간의 능력을 향상시킨 최초의 도구다!
조직 안에서 자신의 능력을 최대한 활용하면서도 다른 동료들과도 잘 어울리는 사람이 있다. 집단도 마찬가지다. 어떤팀은 당신의 잠재력을 인정해 주고 더 키워 주는가 하면 또 어떤 팀은 당신의 존재 가치를 떨어트리거나 사사로운 분란을 계속 일으켜 일에 집중하지 못하게 하기도 한다... 머리말에서

조직심리학이 밝혀낸 현명한 선택과 협력을 이끄는 핵심도구!
집단의힘!
집단에 속한 개인으로서, 항상 최선을 위한 선택을 해야하고
그 선택은 현명한 선택이어야 한다.
개인에게 이로우면 집단에게는 불리하고 집단에 이로우면 개인에게는 불리할 수 있다. 결국 선택은 내 몫인데...
현명한 개인으로 살것인가 현명한 리더로 살것인가.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
효기심의 권력으로 읽는 세계사 : 한중일 편 - 힘과 욕망이 만들어낸 동아시아의 역사 효기심의 권력으로 읽는 세계사
효기심 지음 / 다산초당 / 2023년 12월
평점 :
장바구니담기


《효기심의 권력으로읽는 세계사》
한중일편
효기심지음
단산초당

힘과 욕망이 만들어낸 동아시아의 역사
치욕의 역사를 또다시 되풀이하지 말라!

[세계사를 다룰 때 우리에게 가장 예민하게 받아들여질 역사는 단연 동아시아의 역사다. 일제강점기라는 뼈아픈 과거의 경험 때문에 한일 간 역사 갈등은 계속되고 있으며, 중국이 동북공정 작업을 벌이면서 한중간 역사 문제 역시 뜨거운 감자로 떠올랐다. 고대부터 중국은 조공책봉관계를 통해 한반도를 전쟁터로 만들었다. 또한 조선은 명나라와 청나라 틈에 끼어 입장을 정하지 못하다가 병자호란이라는 치욕을 겪었고, 일본 천황과 군부가 권력을 잡은 근대에는 우리나라의 국권이 피탈되는 아픔이 있었다.
이 책에서는 중국의 탄생부터 임진왜란과 명청교체기를 거쳐 메이지유신까지 한중일 역사의 결정적 순간들을 오롯이 담아냈다. 또한 중국과 일본이 왜 한반도를 침략했고 한반도 국가들은 어떻게 대응했는지를 파헤치며 권력자의 기록 뒤에 감춰진 한준일 역사의 진실을 드러낸다...]


제1장
도대체 중화사상이 뭐야?
쉽게 말해 중화사상이란 중국인이라는 민족이 먼 옛날부터 우월하고 월등했다는 '인식'이자 '문화'이다.
이러한 중화사상은 한국 인터넷 용어로 '국뽕'이라는 단어로 표현되기도 한다. 국가에 대한 과도한 자부심으로 인해 사리분별을 아예 하지 못할 지경에 이르는 것을 의미하는 단어다.
국뽕: 국가와 마약의 일종인 필로폰(히로뽕)을 결합한 단어로 일상에서 사용하기에 적합한 단어는 아님.

제2장
고구려도 조공을 바쳤다?

예컨데, 고대 로마의 황제 안토니누스 피우스는 중국 후한에 베트남 지역의 희귀한 물건들을 선물로 주며 서로 무역을 시작하면 좋겠다고 접근했던 적이 있다.그런데 후한의 자료에서는 이걸 두고 로마의 왕이 공물을 바쳤다고 표현되어 있다.
외국에서 보내온 일반적인 '선물'을 두고 마치 약소국이 자신들에게 '조공'을 바친 것처럼 과장해서 기록했 던 것이다.

크리스마스날 오전 가족영화로 이순신장군의 노량을 보았다.
이 영화에서도 중국(명), 한국(조선), 일본(왜)의 외교정치와 기득권 전쟁을 엿볼 수 있다. 역사나 세계사를 공부하다보면 정치와 외교를 손에 넣은 몇 인물이 역사를 만든 다는 생각을 한다.
이대로 전쟁을 끝낼 수 없다! 라는 이순신장군의 신념은 명나라 도독을 움직이고 왜의 탈출을 막으며 마지막 전투를 승리로 이끈다.
해전전투를 보고 있자니 살자고 하는 전쟁인지 죽자고 하는 전쟁인지...
효기심의 한중일 편은 읽기쉽고 이해하기 쉽게 세계사를 들려주니, 초등고학년 아이들도 읽기에도 좋겠다라는 생각이 든다.
중1딸아이에게도 읽어보라고 권하고 싶은 책이다.
한중일이 얽힌 역사영화를 본 후 읽어서 그런지 몰입이 되면서 이들 나라의 역사관계가 다시 한번 정리가 된다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
나라를 구한 의병장 양달사 - 1555년 을묘왜변 영암성 대첩 한무릎읽기
이이랑 지음, 윤종태 그림 / 크레용하우스 / 2023년 11월
평점 :
장바구니담기


1555년 을묘왜변 영암성대첩
《나라를 구한 의병장 양달사》
이이랑글
윤종태그림
크레용하우스

이름이 지워진 수많은 영웅들의 이야기

대부분 역사 기록은 승자들의 것이거나 지배자들의 것.

영암성 대첩에 대한 기록들을 살피다가 우연히 광대들이 활약했다는 대목을 발견, 더구나 그 광대들이 적들을 웃겨서 적들이 정신을 잃은틈을 타 공격해 대승을 거두게 되었다는.
동화 속 인물로 살아난 양달사, 끼동이, 폰개, 봄똥이,철이, 방씨 이들은 모두 영웅이라는 생각으로 글을 썼다는. 작가의 글.

p.185
마지막 줄타기

"이번에 광대패에서 공을 세운 끼동이란 놈 말일세."

"왜구 복장으로 나타나서 광대놀이를 하며 왜놈들의 넋을 빼 놓았던 놈 말일세. 남치근 장군의 창을 찾아 주기도 했고."

전쟁 중에 공을 세우면 명백한 역모죄가 아니고는 풀려나는 경우가 많았다.

"교지.박규동의 부,박시우의 죄는 더 묻지 않고 그의 아들 박규동의 신분을 회복하게 하라고 임금께서 말씀하셨다...

양반이 노비가 되고 노비가 다시 양반이 되는 경우가 여러 번 있었다.

양반중에도 현지에서 의병장이 되어 왜구에 맞서 싸웠던 분이 계셨구나..
역사는 주도권을 가진자들의 이야기구나!
각지역의 수많은 의병장 양달사 같은 분들에 존경과 감사를 드리고 싶다.
양반과 천민의 구분없는 현재에 살고 있음을 감사해야 하겠지만,
양반으로 사는 삶은 살만 했겠구나.라는 생각도 들지만 그만큼 책임감도 있어야 하지.
더불어 농민, 천민의 삶이란...
그 옛날엔 영웅에도 신분이 있었으니 말이다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
번역과 폭력
티펜 사모요 지음, 류재화 옮김 / 책세상 / 2023년 11월
평점 :
장바구니담기


번역과 폭력
티펜사모요지음
류재화옮김

번역은 어떻게 반역을 넘어 폭력이 되는가.

가까운 미래에 우리는 홀로, 자기 언어로 각자 여행하게 될 것이다.

2018년 10월, 800쪽이 넘는 과학책이 처음으로 딥엘프로그램으로 번역되어 출간되었다.

프랑스문학번역진흥협회인 아틀라스ATLAS는 최근10년에 걸쳐 구글 트랜슬레이트와 딥엘을 비교해보았고, 도스토옙스키에서 샐린저에 이르는 고전 문학 텍스트를 번역하면서 그 기술을 향상하려고 노력했다.
첫번째, 2016년까지 사용된 자동번역:구문 기반 기계 번역의 통계적방법.
두번째, 컴퓨터 내장 번역 도구들TAO이용, 알고리즘이 스스로 이용할 번역 규칙을 결정.

세계에서 번역해야 할 언어쌍이 6000개나 된다는 것.

더욱이 각자 이어폰 하나만 귀에 꽂으면 외국인에게 접근할 수 있다.
투명성은 폭력이다.
이제 번역은 모호하고 복잡한 것이며, 최선이자 최악이 될 수 있다고 봐야 한다.

1장 번역과 민주적 합의
"할머니를 프랑스어로 뭐라 말하죠?"
"프랑스어로?할머니"
_외젠 이오네스코

이론적 담론이건 제도적 담론이건, 프랑스어로 쓰였건 영어로 쓰였건
혹은 다른 모든 언어로 쓰였건, 번역에 관한 현대의 모든 담론은 행동의 긍정성을 지지한다.

번역을 언어로 보는 개념은 움베르코 에코의 도식"유럽의 언어, 그것은 번역"을 그 선례로 삼고 있는데,
그런데 번역은 하나의 언어가 아니다. 여러 언어간의 '작용'이다.

4장 이중의 폭력성
번역본에 불성실한 원본이라면
누가 그 원본을 알아보겠는가?
_프랑수아 보클뤼즈
p.95
번역 행위 자체에 내재한 폭력(번역할 텍스트, 번역자, 번역된 텍스트의 언어 등 여러 층위로)은 물론, 이미 일어났거나 현재 일어나고 있는 역사적 폭력 상황을 번역이 또 가져올 수 있다는 점에서 폭력은 결코 부인할 수 없는 것이다.

통역 실수로 전쟁을 일으킬 수도 있고, 전쟁 자체가 잘못된 번역으로 발발하기도 한다!
EMS 공문의 유명한 일화 중에는 한 외교적 사건이 "Adjutant"
-독일어로는 참모본부장, 프랑스어로는 부사관-을 잘못 번역해 생긴 사건이다.
1945년7월 미국인들은 일본 총리에게 최후통첩을 보냈다. 이 총리는 "모쿠사츠"일본어로 이 표현은 "노 코멘트!"라는 뜻으로 양면적이고 다의적인 의미인데, 이 단어를 미국인 번역자가 "무시로써 대함"이라는 의미를 실어 최후의 거부 의사로 전달하였다.

《언어에 폭력성이 있는게 사실이지만, 언어는 다시 하나가 되기 위해 우선 분리되어 있다. 의미의 복수성은 하나의 풍부한 자산이 되기 전의 갈등이라는 샘물이다. 번역은 죽은 자들을, 죽은 모든 것을 송환하기 위해 바로 이런 폭력과 함께하는 일이다. 모든 만남에 내재되어 있는 갈등과 직접적으로 대면하며, 번역은 이런 세계의 폭력성을, 그리고 공생하는 삶의 폭력성을 책임진다.》

번역이 폭력이 된다.라는 말의 의미는 여러가지를 생각해보게 한다.
단순히 떠오르는 의미는 오역인데,
전쟁시 통역은 전쟁과 평화 양극단의 선택을 좌지우지 하게 되는구나.
AI 기술의 발달로 모든언어가 번역기를 통해 100프로 번역이 된다면,
참 편히라겠다라는 생각을 하지만...말의 뉘앙스나 자기만의 색깔의 언어는 못 보는건가? 하는 생각이 잠깐 든다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo