-
-
술래의 발소리
미치오 슈스케 지음, 김은모 옮김 / 북홀릭(bookholic) / 2010년 6월
평점 :
품절
※ 별로 평가하는 것을 거부합니다. 별의 개수는 책에 대한 내 생각과 무관하기 때문에 5개로 항상 표시합니다.
술래의 발소리
방울벌레 배추흰나비 까마귀
그리 두껍지 않은 책이다.
하지만 뭔가 어둡고 깊은 이야기가 응축되어 있는 느낌이 든다.
책을 다 읽고 '미치오 슈스케가 독자의 뒷통수를 상당히 잘 때리는 작가'라는 역자 후기에 고개를 끄덕끄덕 한다.
꼭지 하나, 하나가 모두 긴장의 연속이다.
226쪽까지 읽는 동안 나는 속으로 연거푸 속삭인다.
'설마...'
'혹시...?'
작가가 향하는 곳으로 방향을 잃은 채 질질 끌려가는 기분이다.
미스테리 속으로 끌려들어가는 그 기분이 나쁘지 않다.
더, 더, 더 어두운 곳으로 한 번 데려가 줘! 하고 원하게 된다.
현실과 비현실을 정신 못차리게 섞어 놓아서 구분하는 건 의미가 없다.
어렸을 때 많이 읽던 공포 이야기 시리즈를 읽는 듯한 기분도 든다.
하지만 좀 더 머리를 많이 쓰게 되고, 다 읽고 난 뒤에 지워지지 않는 뒷맛이 오랫동안 남아 있다.
왠지 시간이 흐른 뒤에 다시 읽어도 새로운 이야기를 접하는 것 마냥 읽을 것 같다.
일본어판 책표지가 인상적이다. 보자마자 '느낌있네-' 하는 생각이 들었다.
한국어판 책표지도 내용과 잘 어울리면서 오묘한 분위기를 잘 살린 듯 하다.
번역이 매우 매끄러웠는지 잘 읽혔다. 일본의 신사나 축제에 관한 이야기 등 때문에 각주가 좀 많은 편이기는 했다.
<짐승> 꼭지에서는 원문의 그림을 그대로 살렸다.
한자권 언어라서 그런지 뜻이 통해서 잘 살릴 수 있었던 것 같다. (왠지 좀 더 기묘한 느낌이 들었다. ^ ^;)
작가의 문학적 표현력이 정말 좋다고 느낀 부분들이 여러 군데 있었다.
(원서를 못 읽지만 그걸 우리말로 잘 살린 번역가의 표현도 좋았다.)
"차가운 기억의 손이 내 가슴을 타고 올라와 축축한 손가락으로 내 심장을 움켜쥐려 한다. 마네킹의 얼굴을 중심으로 주위의 풍경이
조금씩, 조금씩 하얗게 사라져 가다가 갑자기 그 사람의 날카로운 비명이 차가운 물처럼 양쪽 귀에 깊숙이 들어와, 나는 소리없는 비
명을 질렀다." - 93쪽
"탄산 거품이 올라오듯 조용한 웃음소리가 서서히 교실에 울려 퍼졌다." - 178쪽
보아 하니 출간한 작품들이 꽤 많은 듯 하다. 그의 다른 작품을 어서 읽고 싶어진다.
(찾다 보니 예~전에 읽은 <섀도우>가 미치오 슈스케의 작품이란 걸 알게 되었다. 흠...다시 읽어봐야 겠다.)
미스터리 소설 만쉐이~!!