THE FOOD LAB 더 푸드 랩 : 더 나은 요리를 위한 주방 과학의 모든것!
J. 켄지 로페즈 알트 지음, 임현수 옮김, 송윤형(챨리) 감수 / 영진.com(영진닷컴) / 2017년 6월
평점 :
장바구니담기


내용은 더할 것 없이 좋은데 번역이 짜증난다. 짭짜름이라는 정체 불명의 표현은 뭐냐 싶고, 염지란 말을 몰라서 소금물에 담근다는 표현을 쓴다. 한국말이 최선이 아닐 때도 있다.

댓글(5) 먼댓글(0) 좋아요(24)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
umberto9 2022-01-27 03:33   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
그런 말을 모른다는게 더 의아...

이준호 2022-02-08 20:14   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
염지 나도 몰랐는데...

서재닉네임 2024-10-16 11:15   좋아요 4 | 댓글달기 | URL
요리책을 볼 정도인데 짭짜름이란 표현을 모른다는것도 신기하고
염지라고 굳이 표현하지않고 소금물에담근다 라고 하는것은
염지의 근본적인 뜻은 소금물에 담근다 이지만
염지라는건 여러방법이 있고 소금뿐만 아니라 아질산나트륨 등이 포함된 염지제사용이나 소금외에 조리나 양념에 절여놓는것도 염지라고 표현하기도 하니 소금물에 담그라는 표현을 염지라고 쓰지 않았다 하는것은 어불성설인듯 싶습니다

po기모찌wer 2024-11-01 16:16   좋아요 2 | 댓글달기 | URL
닭고기 염지만 봐도 주사기로 하는 경우가 허다함. 염지는 굉장히 범위가 있는 단어라서 오히려 부적합한듯

류비차 2025-04-29 22:59   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
몰라서 안 쓴 게 아닌걸로 보입니다만? 염지라고 하면 오히려 긴가민가했을 듯