헬라어 지식이 있는 사람들은 헬라어인 "유앙겔리온"(euangelion)이 "유"(eu)와 "앙겔리온" (angelion)으로 구성되었다는 어원론적 분석을 통해 "좋은 소식이란 의미를 제안하기도 한다. 또 어떤 사람은한걸음 더 나아가 예수님 당시에 이 헬라어 단어는 "좋은 소식‘ 특별히 새로운 황제가 태어났거나 새 황제가 즉위했음을 선포한 것을 가리키기 위해서 종종 사용되었음을 지적하기도 한다. - P30

우리는 "좋은 소식"의 구전의 (oral) 선포뿐만 아니라 예수님의삶과 죽음 그리고 부활에 관한 기록된(written) 문헌들을 가리키기 위해 "복음"이란 단어를 사용한다.  - P36


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo