처음 처음 | 이전 이전 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |다음 다음 | 마지막 마지막
저 푸른 초원 위에
서연 지음 / 동아 / 2009년 5월
평점 :
품절


잘 쓰지도 않는 시나브로는 갖다 붙이면서 산책이라는 단어를 놔두고 계속 산보라고 쓴 이유는? 6,70년대 작품도 아닌데. 적지 않게 일본 왜래어 단어들이 사라져 간 지금, 후세를 생각해서라도 작가들 모두 긁어 부스럼을 만들지 말아야. 내내 개운치가 않았음.... & 리뷰 140자는 너무 제한적

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
걸작으로 노는 남자 1
이윤미 지음 / 가하 / 2013년 2월
평점 :
장바구니담기


왜 산책이라는 단어를 놔두고 계속 산보라고? 요비링이나 벤또 같은 외래어는 사용을 안 한지 오래고, 요지.사라.단스.덴뿌라.산보etc.. 이제는 거의 안쓰는데 굳이 산보라고 한 이유를 모르겠음.출판사에서 임의로?
죽어라 안 없어지는 외래어= 빠꾸. 빵꾸.오라이.쓰렛빠.야호etc.. 요이 땅은?

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
종이 여자
기욤 뮈소 지음, 전미연 옮김 / 밝은세상 / 2023년 6월
평점 :
장바구니담기


책들 보면 이미 나왔던 걸 너무 빨리 재판하는 경향이...

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
브로큰 그레이스
E. C. 디스킨 지음, 송은혜 옮김 / 앤티러스트 / 2016년 7월
평점 :
절판


가로, 세로 줄 수 도 다른 책들과 비슷하고 그러니 페이지 한 장마다에 글자 수가 비슷한데 왜들 글자가 어떻느니 불만인지 책을 내용으로 보는 거지 글자 크기나 갯수로 보나? 하여간에.....

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
스토커
라르스 케플러 지음, 김효정 옮김 / 북플라자 / 2017년 3월
평점 :
품절


재밌는데?

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
처음 처음 | 이전 이전 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |다음 다음 | 마지막 마지막