모두 행복한 날 - 1950년 칼데콧 아너 상 수상작 네버랜드 Picture Books 세계의 걸작 그림책 137
마르크 시몽 그림, 루스 크라우스 글, 고진하 옮김 / 시공주니어 / 2017년 2월
평점 :
품절


칼데콧 아너 수상작 'The Happy Day'가 '모두 행복한 날'로 찾아왔네요~

서평을 신청하고서 기다리는 도중에 원서를 빌려 보았어요.
개인적으로 제목 번역 맘에 쏙 들어요~~

'모두 행복한 날'은 흑백 그림책이랍니다.

표지의 컬러, 등장인물, 등장인물들의 동작이 모든걸 다 말해주고 있어요...


흑백 동화책의 표지가 왜 산뜻한 노란색인지는...곧 알게 된답니다~
추측 해보시겠어요?

표지에 보이는 등장 동물은 총 몇마리일까요?

한글 번역책은 페이퍼백인 원서보다 탄탄하고 깔끔한 느낌이었어요...
업드레이드 된 느낌
흑백인데도 눈이 살아 숨쉬는 느낌이 들었답니다.

하얀 눈이 소복소복 내려요.
들쥐들이 잠을 자고 있고,

 

 

곰들이 잠을 자고 있고...
눈과 곰의 털 표현...웅크린 자세 너무 좋죠?

전 소곤소곤 책을 읽어줬어요...
다운이도 쉬~~~잇 하며 듣는답니다 ^^

 

다람쥐들이 나무 구멍 속에서 잠을 자고 있고,
마르모트들이 움푹한 땅속에서 잠을 자고 있어요.

 

 

어머, 모두 눈을 떴네요,
모두 코를 킁킁.
들쥐들이 코를 킁킁.

리듬감 있게 읽어주기 좋죠~~~

흑백의 그림이라 동물들의 표정과 자세에 집중이 잘 되네요

모두 코를 킁킁거리며 하얀 눈 위를 달려요~

다람쥐들이 나무에서 내려오는 역동감~~~
원근감~~~

모두 코를 킁킁, 모두 달려요, 모두 멈춰요.

모두 멈춰요, 모두 웃어요,
모두 웃어요, 모두 춤을 춰요.

 

 

하이라이트~~~
모두 "와!"하고 외쳐요.
"눈 속에서 노란 꽃이 피어났어!"

그림 너무 예쁘죠?
이야기를 몰라도 그림에 대한 집중도가 높아지는 책이라
저절로 이해가 되는 책이에요

노란 한송이의 꽃이 이렇게 이쁘고 활력을 주네요.


지금까지 보던 그림책과는 참 다른 책이었어요.
흑백 그림책도 이렇게 예쁘고 재미있다는 걸 알게 되었네요.

원서와 한글번역본을 함께 보는 재미도 좋았어요~~~




출판사에서 제공받았습니다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo