<세상에 대하여 우리가 더 잘 알아야 할 교양>를 읽고 리뷰해 주세요.
세상에 대하여 우리가 더 잘 알아야 할 교양 : 공정무역, 왜 필요할까? 내인생의책 세더잘 시리즈 1
아드리안 쿠퍼 지음, 전국사회교사모임 옮김, 박창순 감수 / 내인생의책 / 2010년 7월
평점 :
장바구니담기


책을 읽는 이유는 뭐니뭐니해도 독서 그 자체의 즐거움이 아닐까 한다.
이런 저런 책을 접하면서 가끔은 감상적인 느낌에 빠져도 보고 가끔은 내 자신을 채찍질해보게도 되며 또다른 세계를 글로 만나는 설레임에 두근거리게도 된다. 그런 내게는 어떤 목적이 있지 않으면 잘 접하지 않는 분야의 책이 지식전달의 목적을 가진 책이 아닐까 한다.

공정무역이라는 것에 대해 대략적으로 알고 있던 나에게는 반가운 책이 아니었지만, 단락단락 이야기를 전해주는 구성은 아이들에게 읽히기 좋은 책이라는 생각을 들게 한다. 세상에 대하여 우리가 더 잘 알아야 할 교양이라는 제목이 벌써 전부를 이야기하듯 우리가 세상을 살면서 알지 못하고 지나가기엔 엄청난 영향력을 가진 것들에 대한 이야기들이 줄줄 엮여 있다. 약소국의 얘기가 빠질 수 없는 공정무역... 가진 자들이 환경이야기를 해대며 개발도상국의 발전에 제동을 거는 것 같은 느낌까지 드는 세상사 이야기에 이미 내 자신의 눈도 꼬이고 꼬여 한번에 받아들이지 못하고 있는 건 아닐까?

무역이라는 말 뒤에 오로지 힘의 균형만이 모든 것을 정당화하고 있다는 것을 아는 것에 그치지 않고 의식의 변화를 통해 행동의 변화까지 촉구해야 한다는 걸 말하고 싶었을 지 모르겠다. 불법적인 거래가 자연스럽게 도태되어 버리는 날이 오려면 어떻게 해야하는 것인지...? 현 주소의 무역현상을 쉽게 설명한 것은 좋았지만 마지막 부분엔 참여를 유도하는 몇단락의 글로 마무리짓고 있어서 보다 적극적인 참여방법과 그 효과를 더 설득력있는 글들로 할애했다면 좋았을 것이라는 아쉬움을 더해본다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
 전출처 : 알라딘신간평가단님의 "<가치번쩍 품성동화>를 읽고 리뷰해 주세요."

에궁..-.-; 읽었는데...집에 있는 이야기들과 많이 겹쳐서 그런지 다소 내용이 실망스럽더라구요. 서평책인데... 하필 첫번째로 남기는 서평인 별이 몇개 안되서... 괜시리 죄송해지네요. 다음엔 좀 더 너그럽게? ^^;; 남겨볼께요. ㅎㅎㅎ 많은 양해 부탁드립니다 (^^)(__)

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
 
<가치번쩍 품성동화>를 읽고 리뷰해 주세요.
가치 번쩍 품성 동화 번쩍 시리즈 1
글공작소 엮음 / 아름다운사람들 / 2010년 8월
평점 :
품절


 제목이 눈에 번쩍 띄여서 단숨에 읽어내린 책... 제목만큼 구성이 좋지 않아
실망스럽다. (물론, 유아를 둔 부모의 아주 개인적인 견해일 뿐이다.)
아이들이 올바른 품성을 갖추는 데 도움이 될 다양한 고전을 묶었다는 말처럼
정말 다양한 이야기를 묶은 것은 맞은 말인 듯 싶다. 명작동화와 이솝우화,
그리고 전래동화까지 여러 장르를 망라해서 주제별로 단단히 묶어놓았다.^^

 짧게 축약된 명작이나 전래를 어린 아이에게 많이 읽어준 편이라 보다 상세한
이야기들을 기대하고 읽었기 때문일지 모르나, 대 여섯장으로 압축하기엔 다소
아쉬움이 많이 남는 소공녀나 톰소여의 모험은 흡사 입시를 목표로 하는 국어
참고서에서 요약본으로 얼굴을 내밀던 세계명작코너를 떠올리게 만들었다.

 또 다른 아쉬움은 연두빛의 통일성(?)있는 일러스트의 구성이다.
같은 주제내에서는 같은 이미지... 슬프게도 시작되는 이야기들과는 전혀 상관
없는 그림들의 등장은 '같은 페이지를 읽고 있는 건가?'라는 착각을 가져올 정
도였다. '바보 이반'을 만날 때도 '브레멘 음악대'를 만날 때도 빨간망토와 늑
대와 사냥군이 신나게 걸어가는 그림을 만난다.(빨간망토 이야기 없는데 ㅠ.ㅠ)

 상상의 나라로 데려가는 그림을 염두해 두지 않았다면, 가감없는 구성의 이야
기로 몰입하게 만들어 주었더라면 좋았을 텐데... 이것도 저것도 흥미를 끌만한
요소가 내게는 없었던 것 같다.

 물론, 각 주제의 끝자락마다 소개되는 인물동화는 재미있는 부분있었다.
짤막한 이야기형식으로 만나볼 수 있는데, 오히려 그 부분이 전기형식이 아니
어서 그런지 아이에게 이야기해주기도 좋았다. 최근 부자 대열에 오른 헤리포터
시리즈의 작가도 만날 수 있어 무척 반가웠다.

 이야기를 전래다, 명작이다, 이솝우화다라고 구분짓는 것이 그리 중요한 것은
아니지만 어느 집이건 하나 쯤은 소장하고 있을 법한 이야기들도 많은 것 같아
오히려 주제별로 욕심껏 모은 목적이 크게 눈에 들어오지 않았던 건 아닌지...

 학부모의 입장이 아니라 초등학생의 눈높이에서 만난다면 또다른 느낌들이 다
가 오겠지만, 재미난 이야기들을 만나는 좋은 기회에 보다 달콤한 유혹(?)들을
조금만 더 뿌려놓았다면 훨씬 반가운 만남이지 않았을까 싶다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
헤이, 바보 예찬 - 당신 안의 바보를 해방시켜라!
김영종 지음 / 동아시아 / 2010년 5월
평점 :
절판


『헤이, 바보예찬』은 에라스무스의 저서 '우신예찬'에 대한 이야기를 좀 더 편안하게  

그리고 맛깔나게 해보고 싶은 욕심(?)이 난 저자의 바보예찬이다. 보랏빛의 자그마한 

책을 접했을 때, 겉표지에 씌여진 에라스무스라는 사람이름만으로도 충분히 재미(?)라 

는 걸 찾기는 힘들 듯 했던 나의 예상은 와장창 유리창 깨지듯 무서져 버렸다.

 

 작가의 구수하면서 재치있는 말투를 따라 서평이야기를 나눈다면 아마도 이런 뉘앙스

가 아닐까? 감히~ 흉내내어 본다. ㅎㅎㅎ


 '책을 읽었다고 하면 여기저기 칼라 인덱스정도는 붙여줘야 쬐금 읽었는가 보다 허고

, 뭐가 괜찮은 글이 있다 싶으면 형광색으로 좍좍 그어줘야 쬐금 중요했나 보다 허고,

공짜에 눈이 멀었다 하면 이벤트에 흠뻑 빠져 샘플책으로 전집모양새 갖쳐보고 서평책

으로 책장에 도배질 정도는 해야 쬐끔 했는가보다 허는 거지요.'

 

 왁자지껄 시장판에서 만병통치약을 파는 장사꾼마냥 주절주절 옳거니~ 싶은 이야기들

만 줄줄 엮어가며 사람을 꼬이는 것 같은 작가의 말솜씨가 나는 그저 좋았다.

 

 이런 말이든 저런 말이든 다 즐거운 수다가 되는 것이 피도 눈물도 없는 냉혈한이 되

는 것보다 나은 것이라며 오버를 통해 자신감을 되찾고, 낙천성을 가져보라는 권고의

말들... 쉽게 이야기하듯 써내려가고 있지만, 본래의 책 이야기에서 벗어나지 않고 설

명하려는 의도를 엿볼 수 있다.
 
 이야기를 하는 듯 하면서 현실을 꼬집고, 현자를 존경하는 듯 하면서 그들의 역설적

인 모습을 들춰보이는 방식의 구성이야말로 그 당시 우신예찬에 대한 호응이 컸던 이유

를 말해주고 있는 듯 하다.

 고통은 모든 지식에서 비롯된다는 말처럼 앎이란 늘 행복한 결말만을 부록으로 가지고

오지 않는가보다. 바보라는 단어가 이렇게 순수하게 느껴진 적이 있었던가 되묻게된다.

작가의 눈를 통해 에라스무스의 우신예찬을 만난다는 건 생각보다 유쾌한 만남이었다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
심술쟁이 아기 괴물
완다 가그 글.그림, 정성진 옮김 / 지양어린이 / 2010년 7월
평점 :
장바구니담기


 The Funny Thing ... 괴상한 것? 괴물을 의미한 제목?
영어라 그런지 원제보다는 번역본의 제목이 훨씬 마음에 와닿는? 책^^
'심술쟁이 아기괴물'은 펜화의 느낌이 나는 독특한 그림과 마구잡이 짬뽕?음식을 칭찬이라는 달콤한 말에 넘어가 넙죽넙죽 잘 받아먹는 순박(?)한 괴물의 이야기를 잘 엮어놓았다.

 보보아저씨가 만든 jum-jill이라는 음식은 사실은 먹기를 거부했던 음식들의 총집합이지만, 보보아저씨의 산뜻한 아이디어로 재료는 같지만 어마어마한 위력을 발휘하는 '점질'이라는 음식으로 재탄생되면서 괴물의 입맛을 사로잡아버린다.

 조금은 다른 얘기지만, 음식점에 들어섰을 때 반듯한 종업원의 친절함에 살짝 기분이 좋아져 평범한 음식을 먹었음에도 기분적인 만족감과 함께 그곳을 나선 기억이랄까?

 보보아저씨의 칭찬세례는 괴물이 주로 즐겨먹던 인형이라는 소재를 자연스럽게 새로운 음식'점질'로 향하게 만들고, 아기괴물은 음식의 맛과 칭찬이라는 기분맛에 빠져 더이상 인형을 먹지않고 오로지 점질이라는 음식을 먹으며 무럭무럭 자란다. 그 결과로 더이상 인형을 잃고 슬퍼하는 아이들도 없어지게 되어 일석이조라고 할까? ㅋㅋ

 아이들의 인형을 먹는다는 말에 눈물을 보이는 '보보아저씨'와 착한 아이들 인형이 더 맛있다고 말하는 짖꿎은 '괴물'과의 타협점이 되어준 짬뽕?음식 '점질'이야기는 아이들에게 잘 먹지 않는 음식을 좋은 방향으로 접하게 하는 방법과 칭찬의 힘으로 스스로 움직이게끔 만들어야한다는 것들을 알려준다.

 덧붙여, 재미있었던 점은...
 보보아저씨가 너는 무슨 동물이냐고 물었을 때, 나는 괴물이라고 답하는 부분이 실제로 원문은 다음과 같다는 것이다.

 "What kind of an animal are you?"
 "I'm not an animal." "I'm an aminal."

 제목이 the funny thing이었던 이유가 재미있는 녀석이라는 뜻도 있었던 것이 아닐까? 생각해본다. 무슨 뜻인지 모르겠지만... 스펠링으로 장난쳐진 녀석의 이름이 ^^ 결국 우리말 '괴물'로 바뀌어버려서 그 뉘앙스를 느낄 수 없어 아쉬웠다. 일종의 언어유희의 즐거움으로 번역되었다면 진정 재밌는 녀석이 될 수 있었을지도 ㅎㅎㅎ

 어쨌거나 '심술쟁이 아기괴물'이라는 제목이 마음에 든 책이었다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo