-
-
중국어 한 마디 따라 쓰기 노트
박상용 지음 / 소라주 / 2017년 3월
평점 :
품절
이 책에는 150개의 중국어 관용어가 소개되어 있다. 저자는 중국인들도 잘 모르고 쓰는 관용어를 정리해보자는 마음에 중국 관용어 정리를 시작했다고 한다. 책은 관용어를 읽는 방법과 유래를 소개한 뒤 중국어 따라쓰기, 큐알 코드로 중국인 발음 듣기 등 관용어를 쉽게 배울 수 있도록 돕고 있다. 쉽지않겠지만 중국어 관용어를 중국인과의 대화에서 쓰는, 그들이 깜짝 놀라는 상상을 해본다.
관용어의 역사적, 문화적 유래는 알면 알 수록 재미있다. 저자가 소개한 유래 중 몇가지를 적어 본다.
오징어 볶음(차오 요우 위)
차오 요우 위는 오징어 볶음정도로 해석되는 단어인데 '나 오징어 볶음되었어'하면 '나 해고되었어'라는 의미라고 한다. 이 표현은 중국 기차역에서 흔히 볼 수 있는 이불을 짊어진 모습이 오징어와 닮았다는 것과 노동자가 해고되면 자기 짐을 싸서 가야한다는 것에서 의미를 갖게되었다고 한다.
열쇠아이(야오 스 하이)
열쇠아이는 맞벌이 부부의 아이라고 한다. 집에 아무도 없으니 혼자 열쇠를 들고 다니는 아이.
중국사람들은 그 모양새에 의미를 부여한다 한자가 만들어질 때 처럼.
시원한 말을 하다(수오 펑 량 후아)
의미는 비아냥거리는 말이라고 한다. 별로 감동이나 재미가 없을 때도 쓸 수 있다고 한다. 썰렁하다는 의미가 중국에서는 비아냥 거린다는 의미라니 신기하다.
눈의 못(앤 중 딩)
싫거나 눈에 거슬리는 사람을 표현하는 말로 우리나라 표현으로는 눈의 가시 정도가 된다. 그런데 못이다. 중국사람의 약간의 과장법이 느껴지는 표현이랄까.
쭉 훑어봤는데도 기억에 남는 표현이 많다.
약간 아쉬운 점은 관용어를 사용하는 문장 예시가 없다는 것이지만 중국어로 발음을 먼저 익히고(QR 만세), 따라 쓰며 다시한번 익혀볼 생각이다.