-
-
이솝 우화 전집 (그리스어 원전 완역본) ㅣ 현대지성 클래식 32
이솝 지음, 아서 래컴 그림, 박문재 옮김 / 현대지성 / 2020년 10월
평점 :
고대 그리스 원전에서 직접 번역한 358편의 우화 전집
이솝은 기원전 6세기경에 살았던 그리스 사람이었다. 나만 모르고 있던 것인가? 솔직히 좀 민망하지만 난 이솝을 중세유럽의 작가 쯤으로 생각해왔다. 이 책을 읽기 전까지 말이다. 어쨌든 이솝은 미국식 발음일뿐이고 진짜 이름은 '아이소포스'라고 한다. 그는 고대 그리스의 트라키아 지방에서 태어난 노예였는데 말을 잘해서 주인들이 어려움을 당했을 때 도움을 주어 자유인이 되었고 외교 사절이 되기도 했다고 한다. 물론 그 이야기를 만드는 재주 때문에 델포이 사람들에게 죽임을 당했지만.
평범한 그리스인들이 일상의 경험과 삶의 지혜를 전달할 목적으로 구전되었다는 이솝 우화. 이런 이솝의 진실을 알고나니 이솝 우화가 좀 달라보였다. 특히 기억에 남는 이야기로 '목자와 들염소들', '꼬리 잘린 여우', '사자를 본적 없는 여우', '여우와 도깨비 가면' 등이 있었다. 전체적으로 동물이 등장해서 이야기하지만 인간사회와 사회생활에 필요한 처세술이 담겨있다.
이야기를 다 읽고 뒤에 제시된 해재를 읽는 재미도 쏠쏠하다. 특히 '1. 우화의 정의와 기원'에서 우화는 동식물이 마치 인간과 동일한 동기와 감정으로 말하는 묘사하여 풍자를 통해 교훈이나 처세술을 가르치는 설화로 일차적인 목적이 도덕적인 교훈을 제시한다는데 있다는 우화의 정의와 그리스 외 아프리카, 인도 우화의 특징을 알 수 있었다. 각각의 특징을 간단히 요약하자면 아프리카 우화는 아주 자연 친화적이고 있고 인도 우화는 이솝 우화보다 길고 사람들이 동물들 보다 우월하지 않은 존재로 그려지는 것이 특징이다. 아무래도 그 지역의 문화나 환경, 종교에 영향을 받았다고 할 수 있다.
우화 358편이 담겨있다고 해서 읽기가 살짝 부담스러웠는데, 전혀 아니다. 하나의 이야기가 짧아서 읽기 편하고, 이어지는 우화의 의미를 설명하는 글을 읽으면서 생각해보는 시간, 묵상을 하기에 아주 좋다.
이솝 우화는 어린 아이들이 읽는 동화가 아니라 어른들이 읽는 동화였다