-
-
한자의 깨알 재미
손유미(요우메이) 지음 / 파랑새 / 2025년 10월
평점 :
현대인, 특히 청소년과 대학생, 사회 초년생까지의 어리고 젊은 세대의 문해력 수준 저하를 염려하는 목소리가 크다. '명일', '익월' 등 일상보다 업무 중에 주로 많이 쓰는 어휘들을 낯설어하는 건 그렇다 치고 사흘을 4일(사일)로, 금일을 금요일로 짐작하며 쉬운 말 두고 왜 어렵게 말하냐는 반응도 흔하단다.
잘못을 인정하며 내놓았던 '심심한 사과'라는 표현에 발끈하는 사람들이 적지 않았다는 기사에 놀란 적도 있다.
이모티콘과 줄임말이 난무하는 스마트폰 중심의 언어 환경에서, 독서와 글쓰기를 통한 보완이 이루어지지 않는다면 어휘력, 문해력 저하는 당연할 수도 있겠지.
우리말에서 한자어가 차지하는 비중은 매우 크다. 순우리말 사용을 강조하는 이들도 한자어를 다른 우리말 표현으로 백 퍼센트 바꿔 쓰기란 쉽지 않다는 것에는 동의할 것이다. 그런 점에서 한자와 한자어를 좀 더 탐구해 보는 것은 어휘력 확장, 하는 말의 맛을 살리는 데 있어 매우 유용한 일이 될 수 있다. <한자의 깨알 재미>는 중국어와 한자를 모두 공부한 저자의 이력을 믿고 읽어볼 만한 책.
대화 중에 의미를 어울리게 쓰는 데에는 아무 무리가 없는 단어들도, 책을 통해 단어를 이루는 정확한 한자와 말의 유래를 알고 나니 새삼 새롭게 느껴진다.
아지랑이가 몽글몽글 피어나듯 온화하고 화목한 분위기가 넘쳐흐르는 상황을 뜻하니 '화기애애(和氣靄靄)하다'에 '아지랑이 애(靄)'자를 쓰고, '일상탈출(日常脫出)' 인가 했던 '일탈(逸脫)'에는 '달아날 일(逸)'자를 쓴다.
초등학교 저학년 때 우리말 속담의 의미와 유래, 용례를 풀어낸 책을 재미있게 읽었던 기억이 아직도 생생하게 난다. 그 독서 경험이 많은 도움이 되었는데, 단어의 유래와 쓰임을 전하는이 책 역시 작고 가볍지만 꽤 유용한 교양서인 듯하다.
출판사(파랑새)에서 도서를 지원 받아 읽고, 주관적으로 작성한 후기입니다.
