템페스트 (무선) 문학동네 세계문학전집 6
윌리엄 셰익스피어 지음, 이경식 옮김 / 문학동네 / 2009년 12월
평점 :
장바구니담기


어릴 적 셰익스피어의 작품은 모두 읽었던 기억이 있다. 민음사나 문학동네에서 출간된 희곡형태가 아닌, 평범한 소설 형식의 글들이고, 단역본으로 한권씩 출간된 게 아닌, 한권의 책에 그의 작품이 몽땅 실려있었다. 그 책에서 <템페스트> 역시 읽었었다. 다만 제목은 <템페스트>가 아닌 "폭풍우"라는 한글말이었고, 이 책처럼 희곡형식이 아닌 소설형식이었다. 그래서인지 <템페스트>는 읽는 내내 낯설면서도 익숙한 이야기였다. 템페스트나 폭풍우나 결국은 모두 폭풍우를 뜻하지만, 우리나라 말이 익숙한 나로서는 "폭풍우'라는 제목이 더 이야기와 어울리는 듯한 느낌이 들었고, 아주 오래전에 읽었지만 그래도 희곡보다는 소설이 이 이야기의 내용과 더 어울리는 것같은 느낌이 들었다.

만약 <템페스트>가 요즘 시대에 나온 이야기였거나 처음부터 복수를 꿈꾸고, 결국 복수를 실현해 결국 자신도 악에 물들었거나, 셰익스피어의 다른 작품들처럼 비극을 강조하였더라면 푸로스퍼로 역시 결국은 비극적인 결말을 맞이하거나, 옛날옛적의 구전동화처럼 악인은 나쁜 결말을 맞이하고, 푸로스퍼로와 그의 딸만 행복한 결말을 맞이하는 그런 이야기가 아니었다.  

자신의 동생에게 "대공"이라는 자리를 빼앗겼고, 딸과 함께 바다에 버려졌으며, 그런 계획에 동조한 나폴리의 왕 알론조에 의해서 결국 외딴 섬에 정착하게 되었고, 그로 인해 원한이 깊었겠지만 푸로스퍼로는 약간의 장난비슷한 복수를 통해 모든 사람을 용서했다. 알론조의 아들 퍼디넌드와 자신의 딸 미랜다를 엮어주면서도 약간의 시험에 들게하여 사랑을 다시 한번 확인했고, 공기의 정령 에어리얼을 통해 자신을 죽이려던 계획을 들었지만 약간의 장난에 빠지게 한 뒤 그들도 용서하고, 자신을 내쫓을 때처럼 그런 악한 생각을 가지고 왕의 동생 시베스천을 꼬드겨 왕 역시 죽이려 했던 시베스천과 앤토니오 역시 용서해주었다. 

한바탕 폭풍우 속에서 시련을 겪게 하고, 그런 시련을 겪는 모습에 약간의 통쾌함을 느꼈는지 폭풍우가 가라앉자 예전의 일은 모두 씻겨 내려갔다. 단 하나, 퍼디넌드와 미랜다의 사랑을 제외하고.. 그래서인지 이 이야기는 읽으면서도 기분이 좋고, 다 읽은 후에도 행복한 느낌으로만 남는 것 같다.  

처음으로 읽은 문학동네에서 출간된 윌리엄 셰익스피어의 작품.. 그동안 민음사에서 나온 것을 읽어 약간 어색한 점은 각주가 생각보다 많이 안달려있다는 것이었고, 그래서 민음사의 이야기를 읽을 때보단 좀 더 이야기 속으로 빠질 수 있다는 장점을 지닌 책이었다. 아직 같은 책을 다른 번역으로 읽지 않아서인지 번역의 차이는 모르겠지만, 확실한 건.. 각주가 없어 놓치고 지나가는 부분도 있겠지만, 각주가 없어 오히려 이야기를 쉽게 읽을 수 있었다는 것이다.. 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo