-
-
미식견문록 - 유쾌한 지식여행자의 세계음식기행 ㅣ 지식여행자 6
요네하라 마리 지음, 이현진 옮김 / 마음산책 / 2009년 7월
평점 :
품절
읽는 내내 침이 꼴딱꼴딱 넘어간다. 얇은 튀김 옷이 바삭바삭한 고베의 튀김집과 반친구들이 돌아가면서 한 입씩 먹은 환상의 할바와 커다란 호랑이 세마리가 버터로 변해 만들어진 삼바의 핫케익, 헨젤과 그레텔의 커다란 과자집과 낚아올린 순간 냉동된 생선의 얼음회 등등 우리나라에선 쉽게 먹을 수 없는 음식들이었기에, 그리고 먹보 요네하라 마리가 너무나도 맛있게 먹는 이야기에 푹 빠져 냉장고를 뒤지기 직전에 이르러버렸다.
나와는 너무나도 먼 나라, 러시아의 맛없는 "여행자의 아침식사"와 같은 통조림이야기에서 시작해, 러시아의 술 보드카와 우리나라의 다식과 비슷한 것 같으면서도, 도저히 어떤 모양과 맛일지 상상조차 되지 않는 할바와 할바의 친척들, 그리고 아직 한번도 먹어보지도, 본 기억조차 없는 흑빵과 함께 먹어야하는 캐비어와 감자를 무서워했었으며 하루에 여섯끼를 먹는 흥미진진한 러시아의 맛있는 이야기는 먹어보고 싶다, 내지는 그렇구나라는 생각을 할 뿐이었다.
하지만, 2장 우리와 너무나도 친숙한 동화책과 그 책 속의 맛있는 음식이야기가 시작되자마자 나는 요네하라 마리에게 푹 빠져 버렸다. 엄마가 한 번도 해준 적이 없었던 핫케익을 호랑이버터로 맛있게 먹던 삼바를 통해 처음 알게되었고, 꼭 먹어보고 싶다는 생각을 하게 만들었던 동화도 그렇고, 모든 아이들의 로망 헨젤과 그레텔의 과자집도 그렇고, 먹어보고 싶단 생각을 해본적은 없지만 도깨비를 물리치러가는 모모타로의 기장경단을 궁금해도 했었다. 거기다 스위스의 사람들은 잘 모르지만 일본에선 국민동화인 알프스의 소녀 하이디도, 나 역시 어릴적 너무 재밌게 읽었던 동화였기에 요네하라 마리의 이야기를 들으며 어릴 적 기억도 떠올리며 깊은 향수에 빠지기도 했다. 문화적으로 많이 다를 것이라 생각했는데, 동화책을 통해 바라보니 어쩜 이렇게 같은 기억을 공유하고 있는지...
정말이지 요네하라 마리는 인생에 있어 먹는 행복마저 없으면 삶이 불행할 것이라 생각하는 나에게 하나의 커다란 목표가 되어버렸다. 언제나 맛있는 것을 먹기 위해 스케쥴을 조정하고, 맛있는 것의 기원을 알기 위해 집념을 보이던 그녀의 모습은 정말 살기 위해 먹는 것도 아니고, 먹기 위해 사는 것도 아닌 그저 먹는 것을 즐겁게 즐기는 모습이었고, 그런 모습이 너무나도 부러웠다. 좋아하는 일만 하고 살아도 짧은 인생, 자신이 좋아하는 것을 즐기며 사는 모습이라니!! 나 역시 요네하라의 이러한 삶처럼 인생의 행복 먹는 것에 대해서도 그렇고, 정말로 하고 싶은 일을 하는 것에 대해서도 그렇고 항상 즐기는 삶을 살아야겠다는 목표가 생겨버렸다.
근데, 한가지 마음에 걸리는 것은 삼바의 이야기를 할 때 흑인을 뜻하는 "니그로"를 여러번 사용한다는 것이었다. "니그로"는 미국에서 흑인을 경멸하는 어투로 부를때 쓰는 단어라고 했는데, 그런 단어가 몇번이고 반복하다니.. 이점은 조금 수정해주었으면 한다..