The Lake Isle of Innisfree
-William Butler Yeats
I will arise and go now, and go to Innisfree,
And a small cabin build there, of clay and wattles made:
Nine bean-rows will I have there, a hive for the honey-bee,
And live alone in the bee-loud glade.
And I shall have some peace there, for peace comes dropping slow,
Dropping from the veils of the morning to where the cricket sings;
There midnight's all a glimmer, and noon a purple glow,
And evening full of linnet's wings.
I will arise and go now, for always night and day
I hear lake water lapping with low sounds by the shore;
While I stand on the roadway, or on the pavements gray,
I hear it in the deep heart's core.
- 이니스프리 섬으로 -
나는 가리라, 곧 가리라 이니스프리 섬으로,
거기 진흙과 풀잎으로 조그만 오막 짓고
아홉 이랑 콩밭 일구며 꿀벌 통 하나 두고
벌떼 잉잉거리는 숲 속에 내 홀로 살리.
그러면 내 마음 저으기 가라앉으리.
아침 안개 저녁 귀뚜라미 소리에 평화는 찾아 오고
밤 깊어 어스름 달, 한 낮에 푸른 그늘
해 지면 수 없는 새떼 날아 와 우짖으리.
자나 깨나 기슭을 치는,
저 나직한 물결 소리.
내 길을 가나 해 저문 거리에서나
아-가슴 속 깊은 곳에
사무쳐 들리누나.