러셀 서양철학사 을유사상고전
버트런드 러셀 지음, 서상복 옮김 / 을유문화사 / 2019년 4월
평점 :
장바구니담기


번역을 다듬은 개정판이라고 들었는데 여전히 오역이 너무 많다. 기초적인 영문법 실수는 물론이고, 철학적으로 앞뒤가 맞지 않는 번역도 수두룩하다. 영어 원문을 참고해야만 읽을 수 있으며, 철학사에 진지하게 접근하려는 분은 굳이 구매하시기 않기를 권한다.

댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(13)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
nodiggety 2022-04-15 16:17   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
정말 아쉽네요. 러셀의 글은 읽기 정말 즐겁고 매력적인데.. 그걸 번역에서 잃다니.. 을유사상고전의 쇼펜하우어도 약간 번역에서 의아한 점들이 있어서 결국 Cambridge에서 나온 영문판으로 읽었어요..(영문판도 번역이긴 하지만.. 좀더 이해가 잘 되더라구요)

jinkyu 2023-04-18 12:57   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
음 ... 예를 들어 ˝당신˝(독자)이라 번역되어야할 것을 과감하게 ˝너˝라고 번역한건 좀 불쾌했습니다. 이런 번역이 일관되어, 을유문화사까지 좀 의심스러워지게 되네요