남의 말을 들고서 그 사람의 옳고 그름을 판별해야 하는데 그것을 할 수 없다면 결국 그 사람의 선함과 악함도 알 수 없다는 말이다. - P449

공자의 ‘대화의 기술‘에 대해서 설명했다
《논어》를 제대로 이해하기 위해서는 번역문의 글귀만 좇아서는 안된다. 공자의 발화 방식을 제대로 이해해야만 공자의 참된 의도를 잘 알 수 있다. - P37

공자가 말했다.
"몰랐던 것을 배우고서 때에 따라 익히면 기쁘지 않겠는가? 친구가 먼 곳에서 찾아오면 즐겁지 않겠는가? 남이 나를 인정해주지 않아도 화내지 않는다면 군자(君子)가 아니겠는가?"

子曰 學而時習之,不亦說乎? 有朋自遠方來,不亦樂乎?
자왈 학이시습지 불역열호유붕자원방래 불역락호
人不知而不慢, 不亦君子乎?
인부지이불온 불역군자호 - P42

유자(有)‘가 말했다.
PH
"사람 됨됨이가 효성스럽고 어른을 공경할 줄 아는 사람 중에 윗사람을 해치는 사람이 드물다. 윗사람을 해치기를 좋아하지 않으면서 반란을 일으키는 것을 좋아하는 사람은 이제껏 없었다. 군자는 근본이 되는일을 바로 세우려고 힘쓴다. 근본이 바로 서면 사람됨의 도리가 거기에서 나온다. 효도와 공경은 인(仁)‘을 행하는 근본일 것이다." 이 - P43

증자(曾子)가 말했다.
"나는 하루에 세 가지로 내 자신을 돌이켜본다. 남을 위해 일할 때 온맘 다해 하였나? 친구와 함께 지낼 때 진심을 다했나? 내가 완벽히 익히지 않은 것을 함부로 남에게 전수했나?"
Jose曾子曰 吾日三省吾身, 爲人謀而不忠乎?
증자왈 오일 삼성오신 위인모이불충호與朋友交而不信乎? 傳不習乎?
여붕우교 이불 신호전불습호 - P45

공자가 말했다.
"나는 남이 나를 알아주지 않는 것을 걱정하지 않고, 내가 남을 몰라줄까 걱정한다.‘
子曰 不患人之不己知, 患不知人也.
자왈불환인지불기지 환부지인야
- P56

자공이 군자에 대해 묻자 공자가 말했다.

"말을 내뱉기 전에 먼저 행동을 하고, 그다음에야 말이 행동을 뒤따
르게 하는 사람이다." - P66

공자가 말했다.
"배우기만 하고 생각하지 않으면 얻는 것이 없고, 생각만 하고 배우 - P67

공자가 말했다.

너에게 앎에 대해 가르쳐주겠다. 아는 것을 안다고 하고
모르는 것을 모른다고 하는 것이 참으로 아는 것이다." - P69

공자가 말했다.

"군자는 온 세상 사람들에 대해 부유한 사람이나 가난한 사람이나 가리지 않고 오직 도의가 있는 사람만을 서로 가까이 지낸다.  - P105

공자가 말했다.
"덕이 있는 사람은 외롭지 않고 반드시 이웃이 있다.

子曰 德不孤,必有鄰.
자왈 덕불고 필유린

밖으로 나갈 때 방문을 거치는 것은 필연적인 선택이다. 사람으로서 인격을닦고 사회에서 성공적인 처세를 하려면 도를 거쳐야 한다는 것 또한 필연적인선택이어야 한다는 것이다. 실상은 그렇지 못하기에 공자가 지적한 것이다. - P151

마음속으로 알려고 노력하는 모습, 그리고 답답해하면서 말로 표현하려고애쓰는 모습이 있을 경우에만 공자는 가르쳐주셨다. 또 모든 것을 다 가르쳐주신 것이 아니라, 단서만 일러주어서 나머지를 학생 스스로 유추하여 깨우치길 바라셨다. - P166

공자가 말했다.
"나물밥을 먹고 물을 마시며 팔을 구부려 베개 삼더라도 즐거움이 또한 그 가운데 있다. 옳지 못한 일을 해서 얻은 부귀는 나에게 뜬구름과같은 것이다. " - P172


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo