-
-
신화와 성서에서 유래한 영어표현사전 - 알아두면 잘난 척하기 딱 좋은 ㅣ 잘난 척 인문학
김대웅 지음 / 노마드 / 2019년 9월
평점 :
구판절판
알아두면 잘난 척하기 딱 좋은 영어잡학사전을 시작으로 우리말 잡학사전, 철학잡학사전, 우리말 어원사전, 문화교양사전에 이어 여섯번째로 '신화와 성서에서 유래한 영어표현사전'이란 제목으로 출간된 책이다. 영어라는 언어가 초기 고대영어에서 지금의 세계공용어의 위상을 자리잡기까지 그리스어가 끼친 영향은 상당하리라 생각되며, 그중 그리스신화가 가장 큰 몫을 차지하리라 생각된다. 그래서 이 책의 1부에서는 그리스/로마 신화에서 유래한 영어표현들에 대한 내용을 담고 있으며, 2부에서는 성서에서 유래한 영어 표현들을 담고 있는데, 영어가 전세계적으로 널리 쓰이게 되는데 성서의 보급이 가장 큰 역활을 담당하였기에 성서의 내용들이 일상에 어떻게 표현되고 있는지 설명하고 있습니다.
그리스/로마신화와 관련되어 출간된 책들 덕분인지 1부 그리스/로마 신화에서 유래한 영어표현 편에 등장한 단어들은 많이 익숙한 편입니다. 가이아나 제우스, 아틀라스 등 익히 들어온 신들의 이름을 어원으로 한 단어들에 대한 역사와 흐름에 대한 이야기와 신화에 등장하는 이야기를 근간으로 한 다양한 영어 표현들에 대해 소개를 하고 있어, 그동안 단어의 뜻만 겨우 외우고 있는 상황에서 같은 어원을 가진 단어들이 어떻게 해서 유래되었는지, 관용적으로 쓰이는 표현이 왜 그런 의미를 담게 되었는지 알수 있는 시간이었다.
다음 2편은 성서에서 유래된 영어 표현을 담고 있는데, 신약과 구약을 모두 다루고 있다.
개인적으로는 종교적인 배경이 없어 1편보다는 생소한 내용들이 많았으며, 그 의미 또한 단어가 주는 1차원적인 뜻 이외에 성서의 내용을 바탕으로한 의역적인 부분이 많아 전체의 맥락을 알아야만 그 표현의 의미를 제대로 알수 있어 좀 더 시간을 두고 읽어야 할 부분이다.
그리고 그리스어 만큼 영향을 많이 끼친 라틴어 관용구에 대한 부록을 마지막으로 정리를 하고 있다.
알아두면 잘난 척하기 좋은 내용이라는 시리즈이지만 알아두면 이야기꺼리를 제공하고 이야기를 풍성하게 해주는 내용들이라 여겨진다. 비록 영어표현에 대한 내용들이지만 우리들 일상에도 조금씩 다가오는 것들이라 미리 익혀둔다면 다른 사람들과의 관계를 좀 더 윤택하게 해줄 내용들이 담긴 책이라 생각된다.