당연히 에리디언의 언어에는 색깔을 나타내는 단어가 없다. 있을 이유가 없잖은가? 나는 한 번도 색깔을 신비스러운 존재라고 생각해 보지 못했다. 하지만 색깔에 대해 들어본 적이 한 번도 없는 누군가에게 색깔이란 틀림없이 꽤 이상한 존재일 것이다. 자기장 스펙트럼 내의 주파수 범위에 이름을 붙여두다니. - <프로젝트 헤일메리>, 앤디 위어 - 밀리의 서재
https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/0640a79532db4a78 - P629

"에이드리언에 있는 어떤 생명체가 아스트로파지를 먹음! 개체 수 균형. 자연의 질서. 모든 것 설명!" - <프로젝트 헤일메리>, 앤디 위어 - 밀리의 서재
https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/0640a79532db4a78 - P637

"맞아요. 헤일메리호에 태울 녀석들은 그렇게 부를 생각이에요. 하지만 이 녀석은 지구 저궤도에서 시험할 녀석이니까요. 스페이스 엑스(일론 머스크가 세운, 미국의 항공 우주 장비 제조 및 우주 수송 회사‐옮긴이) 발사대를 저 혼자 쓸 수 있다니! 끝내주지 않아요? 그건 그렇고, 이 녀석 이름은 피트 베스트를 따서 지은 거예요. 링고가 들어오기 전에 비틀스에서 드럼을 치던 사람이죠." - <프로젝트 헤일메리>, 앤디 위어 - 밀리의 서재
https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/0640a79532db4a78 - P674


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

Rose could be free of the ugliness of slavery and Nora could be free of a family that didn’t see her. They could be together as they always had been. - P314

Anna peeked in the shed and saw Rose shove the emancipation paper deep into the cloth bag, then hide both bags behind a bale of hay. Just before Rose swung the larder door open, Anna ran back to the kitchen. - P315

The river was stagnant. Massive trees rose from the water, as if they were grown on land. Their leaves shaded and dappled the light on the mirror-still water. - P321

Suddenly, the water rippled with a small splash, the wall of vines shook, and sunlight came through as Billy swung the vine door open. Water spilled from his soaking-wet hair and clothes, he was coughing and sputtering, but his face was bright. - P324


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

Craftiness was required for her mission. She could do that. After all, the octopus was known for its stealth. - P309

Heaven forbid a piece fell into the wrong hands. - P309

With her fingertips, as nimble as an octopus tentacle, Nora gently lifted the key by its string. - P310

Once finished, Nora felt powerful. As if she’d moved heaven and earth. - P311

"Keep your eye on these pots. I’ll be right back," said Rose to Anna. - P312


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

"내가 줄 수 있음. 나 여분 있음. 그 정도 줄 수 있음. 그래도 에리드로 돌아갈 만큼 충분히 있음. 너 가져." - <프로젝트 헤일메리>, 앤디 위어 - 밀리의 서재
https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/0640a79532db4a78 - P579

"나 행복. 너 안 죽음. 행성들을 구하자!"
나는 기쁨의 눈물을 흘리며 무너져 내린다. 나는 살아남을 것이다! - <프로젝트 헤일메리>, 앤디 위어 - 밀리의 서재
https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/0640a79532db4a78 - P580

11일. 정말로 놀랍다. 타우세티e에 도착할 때까지 우리가 여행하게 될 거리는 총 1억 5천만 킬로미터다. 대략 지구에서 태양까지와 같은 거리다. 그 거리를 11일 만에 주파하다니. 어떻게? 말도 안 되는 속도로. - <프로젝트 헤일메리>, 앤디 위어 - 밀리의 서재
https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/0640a79532db4a78 - P594

제노나이트는 정말로 놀랍다. 겨우 1센티미터의 투명한 소재가 산소로 이루어진 내 우주선의 5분의 1기압을, 암모니아로 이루어진 로키의 29기압과 분리하고 있다. 섭씨 20도인 내 공기를 섭씨 210도인 로키의 공기와 분리하고 있는 건 물론이다. - <프로젝트 헤일메리>, 앤디 위어 - 밀리의 서재
https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/0640a79532db4a78 - P595

깨어 보니 로키가 나를 쳐다보고 있다.
이제는 매일 아침 일어나는 일이다. 하지만 여전히 소름 끼친다.
오각형 대칭을 이루고 있는 눈 없는 생명체가 나를 ‘쳐다보는지’ 어떻게 아느냐고? 그냥 안다. 몸짓이 그렇달까. - <프로젝트 헤일메리>, 앤디 위어 - 밀리의 서재
https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/0640a79532db4a78 - P606


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

In some ways he’d fulfilled Juna’s request. He’d watched over David. Sort of. - P270

Like fiery orange jewels, embers from the fire floated through the air and landed on the silky stalks around them. The touch of the embers set stalks aflame. - P275

Much of the cornfields had become a graveyard of scorched smoking stalks. Plumes of smoke billowed into the air and hung like soup fog over Freewater. - P279

Juna would never have set that fire. - P280

I wish it had taken me, - P280

Freewater let out a weak swamp cry that joined the puffs of smoke swirling into the air. - P283

Be invisible at Southerland. Get my wedding clothes from my cabin in the quarters. Sneak up to Southerland house. Keep clear of the dinner tent. Find Mama and Anna in the kitchen. Tell them to run with me. Get back to the swamp. - P291

I’d only been there a short while, but it felt like a place to be missed. Again, as I went up the tree, I knew that for better or worse, things would never be the same again. - P294

The moment Ferdinand took the knife and the moment he ran free as his own person were so intertwined, the knife itself became part of his identity—the symbol of who he was and his freedom. - P300

Ada thought she could fly, Juna and Sanzi knew nothing about anything ahead of them, Billy was afraid of his own shadow, and Homer, well Homer’s map might not be enough. This group needed some ways to survive. - P306

NORA HAD SPENT THE BETTER PART OF THE night working through a plan. That morning, she would put it in motion. - P309


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo