엘뤼아르 시 선집 을유세계문학전집 121
폴 엘뤼아르 지음, 조윤경 옮김 / 을유문화사 / 2022년 8월
평점 :
장바구니담기


조화로운 모든 살결 위에 / 내 친구들의 이마 위에 / 내민 손 하나하나 위에 / 나는 네 이름을 쓴다 / 《중략》 / 자유여.

- 「엘뤼아르 시 선집」 ‘자유’ 中

자유에 대한 갈망이 느껴진다. 성에 대한, 생각에 대한, 글에 대한 표출을.

「엘뤼아르 시 선집」 은 프랑수아즈 사강부터 장뤼크 고다르까지 전 세계 예술가들에게 영감을 준 엘뤼아르의 작품을 국내 최초로 선보이는 결정판이라고 한다.

「나는 소망한다 내게 금지된 것을」

양귀자 작가님 소설의 제목으로도 사용해 유명한 시구는, 이 시집에 수록된 삽화 시 「모퉁이」의 전문이다.

「엘뤼아르 시의 큰 축을 차지하는 ‘사랑’의 주제는 연인들 간의 범주를 넘어 더 큰 함의를 내포한다. 그는 사랑에서 특히 윤리적 개념을 강조하여 사랑의 순수함, 충실함, 인류애, 자연 친화력, 상호 관계성을 두드러지게 표현했다.」

시를 막상 읽어보면 남녀 간의 육체적인 사랑이 떠오르나, 읽어 내려갈수록 자연과 인류애의 연결고리가 느껴진다. 대단하다. 약간의 말로 핵심을 표현하는 엘뤼아르임이 틀림없다.

「엘뤼아르 시 선집」을 받고 하루에 20페이지씩 읽었다. 시로 구성되어 있어 읽는 데는 부담이 없었으나, 이해와 감상에 젖는 간격 때문에 쉽게 넘어가질 않았다. 쉬운 시구로 되어 있어 어렵진 않았지만, 사랑과 인류애를 품고 있는 시라서 한참을 머물게 했다.

「엘뤼아르 시 선집」 중, 한 작품에 빠져 보길 바란다.

「우리의 움직임」

우리는 우리의 변신을 잊고 산다
낮은 게으르나 밤은 활동적이다
대낮의 맑은 공기 밤은 그걸 걸러서 사용한다
밤은 우리 위로 먼지를 뿌리지 않는다

그러나 낮 동안 굴러다니던 이 메아리
고뇌의 또는 애무의 영원한 메아리
무의미한 세계와 민감한 세계의
이 야만적인 연속 그 태양은 두 개다

우리는 우리의 한계 우리의 뿌리 우리의 목적이 자리한
우리의 의식과 가까운가 아니면 먼가

그러나 해골이 썩은 벽 속에서 되살아나는
우리의 변신이 주는 긴 쾌락
기발한 살 투시력 있는 맹인들
기묘한 형태에 주어진 만남

옆얼굴을 통해 주어진 만남
고통을 통해 건강으로 빛을 통해
숲으로 산을 통해 골짜기로
광산을 통해 꽃으로 진주를 통해 태양으로

우리는 육체를 마주하고 우리는 대지를 마주하고
우리는 어디에나 태어난다 우리에겐 한계가 없다.



* 해당 도서의 서평단으로 개인적인 생각을 남겼습니다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo