마음도 번역이 되나요 (선물용 특별판) - 다른 나라 말로 옮길 수 없는 세상의 낱말들 마음도 번역이 되나요 1
엘라 프랜시스 샌더스, 루시드 폴 옮김 / 시공사 / 2016년 3월
평점 :
품절


예쁜 일러스트와 함께 오른쪽의 단어를 보고나서 왼쪽의 다정한 글을 한 번 읽습니다.

그리고 다시 왼쪽으로 돌아와 단어의 뜻을 읽어봅니다

실은인간의 눈이 볼 수 있는 범위가 그다지 넓지 않기에 먼저 눈에 들어온 일러스트를 인지하고 그 시야의 가장자리에 단어가 걸쳐져 있기에 한 번 쓸고 지나갔을 뿐이라는 걸 알아채고서 다시 단어를 읽어봅니다

작게 소리 내어 몇 번 중얼거려봅니다

음색단어의 빛깔이 주는 맛을 입안에서 굴리며 느낍니다.

 

단어를 외우거나 하지 않아도

비가 내려 쌀쌀한 날 따뜻한 차 한 잔과 함께 느낄 수 있는 책

<마음도 번역이 되나요입니다.

 

다른 나라 말로 옮길 수 없는단어.

풀어 옮길 수밖에 없는 그 나라만의 단어를 느끼면서 마음속에 그림을 그려봅니다.

꿈결 같은 수면 위 달빛 ,몽가타.




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo