처음 처음 | 이전 이전 | 1 | 2 | 3 |다음 다음 | 마지막 마지막
정복의 조건 - 유럽은 어떻게 세계 패권을 손에 넣었는가
필립 T. 호프먼 지음, 이재만 옮김, 김영세 감수 / 책과함께 / 2016년 10월
평점 :
절판


번역에는 큰 문제가 없다. 그런데 역자가 밀리 지식이 부족함이 너무 눈에 띈다. 화승총이 머스켓인지 아케부스인지 뭐 설명도 없고 포신을 제작하는 방법도 그냥 한자로 바꿔놓은 수준이지 역주나 감수도 없다.

역자 후기에서 경제이론 때문에 감수를 받았다고 하는데 밀리 지식도 자문을

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
마음 문예출판사 세계문학 (문예 세계문학선) 14
나쓰메 소세키 지음, 오유리 옮김 / 문예출판사 / 2002년 8월
평점 :
장바구니담기


번역은 좋습니다. 다만, 역자해설이나 해제? 부분이 다른 번역본에 비해 부족해보입니다. 보통 이런 작품들은 역자해설이나 뭔가 다른 설명 부분을 읽고 나서 읽으면 도움이 되는데 역자해제가 다른 번역본에 비해 짧기도 하고 그냥 역자의 느낌만을 적어놓은 것 같습니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
소크라테스, 민주주의를 캐묻다 - 체제 탐구 우리 시대, 사상사로 읽는 원전
강유원 지음 / 라티오 / 2021년 11월
평점 :
장바구니담기


역시나 이번에도 도서관 강의를 엮어서 책으로 만드는 일을... 저자는 이제 원전 번역은 포기한 것인지

이 책의 생각을 이런 강의말고 정암학당 책처럼 나오지 않으니 전문가도 아니고 비전문가도 아니고

댓글(1) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
꼭꼭 2023-06-09 09:03   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
“정암학당에 빗대려면 후원부터 하고 씨부리던가 지가 하던가 뭐 맡겨놨나 번역본 아니었음 엄두도 못낼 것이, 하다못해 지금 대한민국 상황에서 마르크스와 헤겔을 읽어야하는 이유라도 역설하며 설득으로 독촉하던지 겨우 할 수 있는게 칭얼칭얼 뿐이라니 ㅋㅋㅋㅋ 가소롭다” 라고 누가 말하는걸 들었다고 지나가던 어떤이가 하는 소리를 언듯 스친듯합니다.
 
소크라테스, 민주주의를 캐묻다 - 체제 탐구 우리 시대, 사상사로 읽는 원전
강유원 지음 / 라티오 / 2021년 11월
평점 :
장바구니담기


ㅋㅋㅋㅋㅋ 웃고 지나간다

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
역사 고전 강의 - 전진하는 세계 성찰하는 인간 고전 연속 강의 2
강유원 지음 / 라티오 / 2012년 6월
평점 :
장바구니담기


언젠가부터 마르크스나 헤겔책 번역은 안하고 강의해서 책 쓰는거에만 쯔쯧

책은 고상하게 포장하는데 탁월한데 그 뒷면이 아주

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
처음 처음 | 이전 이전 | 1 | 2 | 3 |다음 다음 | 마지막 마지막