더 나쁜 쪽으로
김사과 지음 / 문학동네 / 2017년 8월
평점 :
장바구니담기




  이 글을 쓰기 위해 2013년 11월, 김사과의 '천국에서'를 읽고 기쁜 마음 감추지 못하며 일필휘지 써내려간 나의 감상문을 다시 읽었다. '씨발 그래 좋다, 어차피 인생 좆같고 아무 의미도 없으니까 지금부터라도 돈이나 졸라 벌어서 부르주아가 되자, 그럼 되나? 그럼 이 고통이 해결이 되나?'1) 라는 명문장으로 내 가슴에 깊은 감동을 안겨준 수작이었다. 그 이후 4년, 나는 김사과의 신작을 간절히 기다려 왔으나 그녀는 두 권의 산문집만 내놓으며 내 간을 보았다. 약자인 나는 늘 짭쪼롬하게 기다렸다. 씨발 그래 좋다, 어차피 문학판 좆같고 아무 의미도 없으니까 계속 김사과나 졸라 기다려서 일류독자가 되자, 그럼 이 고통이 해결되겠지? 대충 이런 심정이었다.

  고통을 두 권의 책 한꺼번에 내놓는 걸로 해결해 주셔서 감사합니다. 인내심이 없는 자는 믿음이 없는 자라. 믿고 인내하며 기다리니 보상이 크구나. 비록 한 권은 개정판이지만 그래도 감사합니다.

  '더 나쁜 쪽으로'는 일단 얇다. 단편소설 묶음인가 했는데 읽어보니 그건 아닌 듯. 하나의 테마를, 연작이라고 하기는 그렇고, 여러 개의 소설, 혹은 산문, 어쩌면 운문, 아니면 그냥 파편적인 문장들로 막 내던지다시피 해서 묶어놓은 책이다. 3부에 이르면, 시라고 하는 사람들도 있는데, 이게 시인가? 싶게, 그냥 파편화된 문장들이다. 

  파편화. 부서진 조각들. '더 나쁜 쪽으로'를 정의하기에 이것보다 더 나은 단어는 없을 것 같다. 결코 합쳐지지 않는 것들. 1부의 표제작 '더 나쁜 쪽으로'는 낯선 거리를 헤매 다니는 '나'가 증언하는 'NEO 지옥의 묵시록'이다. '우리, 우리들...... 같은 책을 읽고, 같은 음악을 들으러 같은 공연에 가고 같은 영화를 보러 같은 극장으로 향하던, 같은 추억으로 얻어맞고 더럽혀진 우리들은 물론 같은 거리에 속해 있다. 같은 시간 같은 유머에 웃고 같은 불면에 시달린다. 같은 외로움, 버림받은 느낌에 운다. 같은 사랑에 빠지고 같은 이별을 한다. 이 늦은 밤 우연히 여기 모인 우리가 바로 그들이다. 끔찍하게 쌓아올려진 이 모든 것이자 그것을 쌓는 데 인생을 탕진한 바로 그자들이다. 다른 누구도 아닌 바로 우리가. 그런게 그게 무슨 의미가 있나?'2)  여기서의 '우리'는 한병철이 '타자의 추방'에서 말한 것처럼 '같은 것의 지옥' 속을 살고 있는 '우리'-의미도 실체도 없는 무리-복제된 클론들이나 다름 없는 '같은 것의 공허한 창궐'이다. 이후의 1부는 여러 장소들을 배경으로 하는 것 같지만 사실 이 거대한 복제의 더미 안에, 서울도 뉴욕도 샌프란시스코도 포르투갈도, 파리와 도쿄도 의미는 없다. 모든 것은 동일하다. 지옥 같은 반복, 같은 것의 연쇄, 모든 삶의 영역으로 확산되어 세상 곳곳을 돌아다니면서도 하나의 경험도 하지 못하고, 모든 것을 인지하면서도 어떤 것도 인식하지 못하는 '사회의 소멸'이다.3) 그리하여 일찌감치 김사과는 '천국에서'의 결말부에서 9.11 테러와 연관해 '모든 것이 무너져내리고 있는데 (사회의 소멸) 어떻게 멀쩡할 수 있단 말인가.' 라고 비극배우처럼 부르짖었다. 전세계에 생중계 되었던 월드 트레이드 센터의 쌍둥이들, 그들의 부서져 내리고 무너져 내리는 파편과 먼지들이 바로 21세기 우리의 세계를 예시하는 지옥도였던 것이다. '내가 꽃같이 활짝 피어나는 사이 모든 게 이렇게 철저히 무너져내리리라고는......'4)

  따라서 2부의 세 소설, '박승준씨의 경우'와 '카레가 있는 책상', '이천칠십X년 부르주아 6대'는 모든 게 무너져내린 시대, 모든 것이 파편으로 흩어진 시대의 클로즈업들이라고 할 수 있겠다. 목동의 아파트 단지에서 옷을 주워 입는 대학생 박승준 씨는 '출신 성분'을 배반하고 강남의 힙스터가 된 대가로 김밥천국 안에 처박혀 죽음을 맞는다. 몸에 좋은 카레를 먹으며 살아가던 '나'는 결국 버블티 여자를 위협하고 조선족 살해 앞에 침묵하며 햄버거로 투항한다. 그 투항은 철저히 자발적이며 기쁨에 차 있다. 그리고 도래하는 이천칠십X년. 이 미래의 픽션은 여러 모로 앨프리드 배스터의 '타이거! 타이거!'를 연상시킨다. 모든 것이 진일보한 시대에 힙스터됨의 극치는 반대로 돌아가는 것 - 한복 혹은 빅토리아 시대의 복식을 하고, 말을 타는 것, 직접 쓴 서찰을 전하는 것, 셰익스피어 식의 연애를 하는 것, 사랑 때문에 자진하는 것이다. 모든 것은 취향의 문제이며 전시되어야 하는 거리가 된다. 모든 것은 보여져야 하고, 노출되어야 하고, 공유되어야 하며, 과시적이어야 한다. 인간이 순간공간이동을 할 수 있게 되자 말과 마차를 타고 다니며 시간을 허비하는 것을 과시적 소비로 삼던 '타이거! 타이거!'의 유한계급들처럼, 이천칠십X년의 부르주아 6세대들은 남녀가 내외하고 앉아 시를 쓰고 러시아 소설 같은 애칭을 짓는다. 로미오와 줄리엣 같은 이 서정적 사랑은 결국 '과천시 거주민의 비참함'으로 끝난다. 이 소설은 '끝없는 말들의 정원', '계절도 장소도 알 수 없는 기이한 정원'의 풍경이며, '현실을 역겨워하며, 죽음을 저주하며, 하지만 아무것도 손에 쥐지 못한 채, 끔찍한 증오 속에서, 무력감 속에서, 천천히 썩어갈 것임을 직감'5)케 하는 김사과 식의 예언적 지옥도이다.

  '더 나쁜 쪽으로' 라는 제목에서 그래도 '가장 나쁜 쪽으로'(베케트)라도 나아갈 수 있으니 일말의 희망이 있는 것 아니냐는 글을 보았는데, 과연 그럴까? 완전히 나쁜 것은 아니라는, 어찌 됐건 최상급은 아니고 비교급에 그친 것이니 희망은 남았다는 말. 글쎄, 나는 그렇게 생각하지 않는다. 나쁜 것은 나쁜 것. '나쁘다-더 나쁘다-가장 나쁘다'는 희망의 여지가 50%-25%-0%이렇게 점점 줄어드는 형태로 진행되는 것이 아니라 그냥 0%-0%-0%인 것이다. 나쁘다는 것은 그냥 나쁜 것이다. 조금 나쁘고 덜 나쁘고 조금 더 나쁘고 살짝 나쁘고 알게 모르게 나쁘고 끔찍하게 나쁘고 최악으로 나쁜 것이 있는 게 아니라, 그냥 나쁘다. 이성복 식으로 말하자면 '나쁜 것은 언제나 미치게 나쁜 것, 나쁜 것은 언제나 전속력 전방위적으로 나쁜 것, 왜 어떻게 나쁘냐고 물으면 왜 어떻게 나쁘다고 대답할 뿐, 코팅한 입으로 무슨 할 말이 있겠는가?'6) 김사과의 소설에서 '희망'이라는 것을 찾는 것만큼 무용한 시도는 없다고 생각한다. 김사과의 소설은 철저히 허무하고, 냉소적이며, 자기혐오적이고, 자기를 혐오하는 이상으로 타인과 세상을 혐오하여, 그 예전 김사과의 단편소설 속 주인공처럼, 식당 아줌마를 칼로 찔러 죽이고 집에 가서 아버지를 때려죽이는 발광의 행동으로밖엔 해소할 수 없는 파괴적 욕동이 있다. 그것이 오늘날, 이 시대의 젊음이다. 꼰대들은 받아들일 수 없고 기승전결로는 씌어질 수 없으며 결코 교훈의 카테고리 안에 묶일 수 없는 난폭함과 제멋대로성. 그것이 김사과가 보여주는 이 시대 코스모폴리턴들의 초상이다. 이해할 수 없음. 말로 설명할 수 없음. 끝없이 이어지는 이미지와 브랜드, 자학과 공격성의 난폭한 조합, 고급과 저급 사이의 봉제선이 그대로 드러나 있는 천박한 조합. 조 말론의 향수 냄새와 고시원 방의 카레 냄새가 뒤섞인 이 저주스럽고 힙한 풍경. 이것이 2017년이다. 




_


1) 김사과, '천국에서', 창비, 2014, P.186
2) 한병철, '같은 것의 테러', "타자의 추방", 문학과지성사, 2017,  P.10 참조
3) 김사과, '더 나쁜 쪽으로', "더 나쁜 쪽으로", 문학동네, 2017, P.28
4) 김사과, '지도와 인간', 위의 책, P.96
5) 김사과, '이천칠십X년 부르주아 6세대', 위의 책, P.174
6) 이성복, '언제나 미치게 아름다운' ,"아, 입이 없는 것들", 문학과지성사, 2003에서 변용 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
[중고] 꿀벌과 천둥
현대문학 / 2017년 7월
평점 :
판매완료


너무 유치해서 머리가 어지러울 지경이었다. 따끈따끈 베이커리 보는 줄 알았네. 노다메 칸타빌레가 이책보단 더 재미있다. 천재 타령 이제 좀 안할 수 없나?

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
시대의 소음
줄리언 반스 지음, 송은주 옮김 / 다산책방 / 2017년 5월
평점 :
구판절판


괴롭다고 징징대면서도 스탈린상 4회 수상. 인민과 역사에 대한 고뇌보다 개인의 고통에 천착하는데 그 고통이라는 것도 부와 영광은 다 누려놓고 겁쟁이 되기가 영웅되기 보다 어렵다는 해괴한 소리일 뿐. 쇼스타코비치의 이름을 서정주나 이광수로 바꾸어도 내용은 비슷할 것이다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
러시아 소설
엠마뉘엘 카레르 지음, 임호경 옮김 / 열린책들 / 2017년 5월
평점 :
장바구니담기


  우리는 다소 별 볼일 없는 모양새로 서로 마주보았다. 비 오는 월요일 아침, 전철에서 책을 펼쳤고, 칸 안의 공기는 음습했다. 오래 된 에이컨디셔너에서 뿜어져 나오는 기분 나쁜 텁텁한 냉기. 사람들의 축축한 옷이 연신 몸에 쓸렸다. 나는 머리를 감지 않은 채였다. 카레르는 뜨거운 에로틱-쓰리썸 장면의 묘사로 러시아 소설을 시작했다. 공교롭게도 그 에로틱-쓰리썸 또한 기차 안에서 벌어졌다.

  작가가 곧 화자가 되는, 작가가 곧 화자라고 우리에게 항변하는, 그러나 그것이 사실인지 알 수는 없는, 끊임없이 우리에게 사실을 이야기하지만 무엇 하나 진실로 믿을 수는 없는 책. 이 책은 허언증자이며 보바리즘의 소유자라고 카레르가 꼬집은 러시아 여자 아냐와 마찬가지로 허언증자이자 보바리스트인 '작가'가 이야기를 진행해가는 '소설', 아니 어쩌면 '르포'다. 아니 그냥 그 자신의 경험담. 지루한 사소설. 혹은 격렬한 자기폭로. 러시아 소설에 러시아는 별로 나오지 않는다. 


  러시아 대귀족의 딸이자 현재 아카데미 프랑세즈의 원장인 엘렌 카레르 당코즈의 아들 엠마뉘엘 카레르. 나치 부역자인 아버지의 기록을 최대한 숨기려고 하는 프랑스 최고의 지식인이자 상류층 멤버 엘렌 카레르 당코즈의 아들 엠마뉘엘 카레르. 그의 외할아버지 조르쥬는 전시에 독일에 협력했고 독일 패전 후 레지스탕스에게 끌려가 실종되었다. 그는 돌아오지 않았다. 아무도 그의 시체를 확인하지 못했다. 가난한 소녀 엘렌은 실종된 아버지의 기억을 묻고, 고통을 부정하고, 고통을 용납하지 않으며, 주위 모두에게도 고통을 허용하지 않는 강인함으로 프랑스 최고 지성의 지위에 오른다. 엠마누엘은 부유한 환경에서 태어났다. 경제적인 부유함 뿐 아니라 정신적인, 문화적인, 사상적인 부유함 안에서 태어났고 그의 어머니는 열살 남짓의 어린 그를 러시아 학술대회에 데려갈 정도로 그를 넘치게 사랑했다. 다게스탄의 대공비였다는 집시여인 나냐의 보살핌을 받았던 엠마뉘엘. 다게스탄 코냑을 마시자는 유혹을 거부한 러시아 대귀족의 딸 엘렌의 아들이었던 엠마뉘엘. 나냐는 '고운 러시아어-제정 러시아 때의 귀족 러시아어'를 사용하지 못했고 결국 (상상이든 실제든) 엠마뉘엘의 손에 죽었다. 그는 엘렌의 아들- '고운 러시아어'를 사용하는 진짜 귀족의 후손이었기 때문이다. 프롤레타리아 계급의 여자인 소피와의 뜨거운 사랑이 결국 이루어지지 않는 것도 같은 이치에서다. 소피와의 풍부한 성생활을, 그녀의 눈부신 아름다움을 사랑했지만 엠마뉘엘은 나르시시스트였다. 그가 사랑한 진정한, 단 하나의 대상은 자기 자신이었다. 그는 자기만을 사랑했다. 소피를 사랑하는 자신을 사랑했고, 소피 같은 여자에게 사랑을 받는 자신을 사랑했고, 소피를 데리고 다니면서 사람들에게 받는 부러움 어린 시선을 사랑했다. 소피의 고민, 소피의 인생, 소피의 욕망은 그에게 중요한 것이 아니었고 그에게 중요한 것은 그의 집안, 집안의 가리워진 역사, 자신의 러시아어, 자신의 예술, 오직 자기 자신 뿐이었다. 심지어 그는 소피가 다른 남자에게 받은 반지를 손에 끼고 왔는데도 알지 못하고 그가 러시아에서 찍게 될 영화에 대해서만 떠든다. 모든 사람을 자신의 거울로 만들어버리는, 내가 아닌 모든 타자는 나의 반사체로서만 존재하게 만드는 엠마뉘엘, 나르시시스트. 그는 가장 자기중심적인, 오직 그 자신만이 확신하는 방법으로 포르노 소설을 '르 몽드'에 게재하고 그것이 소피를 위한 선물이 될 것이라고 자부하지만 그는 한번도 그녀의 고민에 대해, 그녀의 내면에 귀를 기울이고 생각이라는 것을 해본 적이 없었고 그 소설의 게재는 두 사람의 관계를 돌이킬 수 없이 파멸시킨다. 그 순간 그녀에게 필요했던 것은 온세상에 그가 그녀를 사랑한다고 광고하고 떠벌리는 에로스의 과시가 아니라 진실한 위로, 조용한 경청이었기 때문이다. 소피는 처음부터 엠마뉘엘의 반사체로서만 존재할 뿐이었고 결국 그녀는 '기다려준 자' 에르노에게로 가버린다. 엠마뉘엘은 나냐를 죽인 것처럼 소피를 (상상이든 실제든) 죽인다. 그리고 그는 그의 어머니-그의 마망, 그의 구원의 여상, 그의 여신인 어머니에게로 회귀한다. 이 뜨거운 연서로, '러시아 소설'로. 그는 이 책을 어머니에게 헌정한다. 

  이 소설을 정의할 수 있는 한 줄이 있다면 '의심의 도가니' 아닐까. 헝가리에서 실종되었다가 53년만에 러시아 코텔니치 정신병원에서 발견된 안드라스 토머처럼, 아버지 조르쥬도 어딘가에 숨어 있다가 돌아올 수도 있다고 생각하는 프랑스 최고의 지성인 엘렌을 보라. 살해당해 죽은 연인이 프랑스의 첩자였을 수 있다고 생각하며 살인 사건을 스스로 납득시키려 하는 러시아의 정보관료 사샤를 보라. 소피의 바람을 끝없이 의심하며 미치 날뛰는 엠마뉘엘을 보라. 그들의 공통점. 그들은 다만 의심할 뿐, 의심으로 자위할 뿐, 무섭고 보잘 것 없는 진실은 보려고 하지 않는다. 부역자의 딸이라는 진실. 연인을 내팽개쳐뒀다는 진실. 한번도 그녀의 말을 들어준 적은 없다는 진실. 그리하여 엠마뉘엘의 러시아어는 결코 '회복되지 않는다'. 





댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
우리 본성의 선한 천사 - 인간은 폭력성과 어떻게 싸워 왔는가 사이언스 클래식 24
스티븐 핑커 지음, 김명남 옮김 / 사이언스북스 / 2014년 8월
평점 :
장바구니담기


전자책이 3/24 출간되었다가 출판사 요청으로 회수되어 언제 다시 출간될지 모른다고 합니다. 이런...

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(21)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo