He was an old man who fished alone in a skiff in the Gulf Stream and he had gone eighty-four days now without taking a fish. 
그는 멕시코 만류에서 조그만 돛단배로 혼자 고기잡이를 하는 노인이었다. 팔십사 일 동안 그는 바다에 나가서 고기를 한 마리도 못 잡았다. 처음 사십 일 동안은 한 소년이 그와 함께 나갔다.
- P8

But none of these scars were fresh. They were as old as erosions in a fishless desert.

하지만 이 중 최근에 생긴 흉터는 하나도 없었다. 모두가 물고기 없는 사막의 침식지형만큼이나 오래된 것들이었다. - P11

"Two," the boy said."
"Two," the old man agreed. "You didn‘t steal them?"
"I would," the boy said. "But I bought these."
"Thank you," the old man said. He was too simple to wonder when he had attained humility. But he knew he had attained it and he knew it was not disgraceful and itcarried no loss of true pride.

"두 마리 가져올게요. 소년이 말했다.
"그래. 두 마리, 노인은 동의했다. 그런데 훔친 건 아니겠지?"
"사실 훔치기라도 했을 거예요, 소년은 말했다. "하지만 제가 산 거예요."
"고맙다." 노인은 말했다. 그는 단순한 사람이라 자신이 언제겸손하게 행동했는지 따져보지 않았다. 하지만 자신이 방금 겸손하게 행동한 것을 알았으며, 그것이 수치스러운 일은 아니고 또 그 때문에 자신의 진정한 자존심이 손상되지도 않는다는 걸 알고있었다.
- P18


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo