
슈바빙 -- 오래 전 공주(公州)에서 본 레스토랑 이름이에요. 이 레스토랑 이름이 잊혀지진 않는 건 전혜린씨의 수필집 『그리고 아무 말도 하지 않았다』에 나오는「다시 나의 전설 슈바빙」때문이에요. 독일 뮌헨에서 유학하던 시절 머물렀던 슈바빙을 회상하며 쓴 이 수필에는 슈바빙의 자유로우면서도 개성 넘치는 기풍을 그리워하는 진한 향수가 담겨 있어요. 이 슈바빙이란 간판을 대했을 때의 느낌은 친근함과 정겨움 그런 거였어요. 독일도 아닌 우리나라에서 그것도 한 지방 도시의 레스토랑 이름을 보고도 슈바빙에 대해 친근함과 정겨움을 느끼는데, 현지를 간다면 그 친근함과 정겨움은 배가 될 것 같아요.
사진은 '완화계(浣花溪)'라고 읽어요(인터넷에서 우연히 찾아낸 사진인데 출처를 잊었네요). '꽃을 빠는 시내'란 뜻이에요. 맑은 물에 비친 꽃을, 마치 강물이 꽃을 씻어주는 듯하다 하여 붙여진 이름이에요. 완화계는 두보(杜甫, 712-770)와 여류 시인 설도(薛濤, 768-832)와 관계된 시내로 우리 선조들에게 널리 알려진 곳이에요. 두보와 설도는 이곳 주변에 초당을 짓고 문인들과 교류하며 가작(佳作)을 내놓았죠. 이곳에서 지어진 작품으로 널리 알려진 것에 '객지(客至, 두보 작)'와 '춘망사 사수(春望詞 四首, 설도 작)'가 있어요. 사진은 이 가작의 산실인 완화계를 그리워하며 새긴 각자(刻字)로, 우리나라에 있는 거예요. 이 완화계를 새긴 사람이나 보는 사람들은 필시 두보나 설도의 작품을 떠올리며 친근함과 졍겨움을 느꼈을 거예요. 마치 제가 '슈바빙' 간판을 보고 느낀 것 처럼요.
이제는 각자를 새기거나 마음 속으로만 사모하지 않고 손쉽게(?) 완화계를 찾아갈 수 있는 세상이 되었죠(완화계는 사천성(四川省) 성도(成都)에 있어요). 그런데 재미있는(?) 것은 완화계나 그 주변에 있었다는 두보와 설도의 초당이 옛 모습과 다르다는 사실이에요. 세월이 많이 흘렀으니 당연하다고도 할 수 있지만, 문제는 세월이 아니라 왜곡된 복원이란 사실이에요. 인터넷을 찾아보니, 예의 중국인의 그 거대주의 때문에 완화계나 초당의 소박한 정취를 느끼기 어렵도록 거대하게 복원했다고 나오더군요. 이렇게 보면 완화계를 직접 가볼 수 없었던 옛 분들이 오히려 더 행복했는지도 모르겠어요. 비록 직접 가볼 수는 없지만 늘 마음 속에 새기고 그리워할 수 있었으니 말이에요. 찾아가서 실망하는 것 보다 이편이 더 낫지 않겠어요? 저도 슈바빙을 가보지 말까봐요(갈 형편도 안되긴 하지만). 전혜린 씨의 수필에서 느꼈던 그 정감을 잃고 실망할까 봐서요. ^ ^
한자를 좀 자세히 살펴 볼까요?
浣은 氵(水의 변형, 물 수)와 完(완전할 완)의 합자예요. 옷을 빨았다는 의미예요. 氵로 의미를 표현했어요. 完은 음을 담당하면서 뜻도 일부분 담당해요. 옷을 빨아 온전히 깨끗하고 아름답게 만들었다는 의미로요. 빨 완. 浣이 들어간 예는 무엇이 있을까요? 浣雪(완설, 원죄를 씻어 줌), 浣沐(완목, 발을 씻고 머리를 감음) 등을 들 수 있겠네요.
花는 흐드러지게 핀 꽃 혹은 꽃가지라는 뜻이에요. 艹와 化(될 화)의 합자예요. 艹는 본래 꽃가지가 늘어진 모양을 그린 거였는데, 후에 풀초[艹]의 모양으로 변했어요. 化 역시 처음에는 지금과 다른 모양의 글자로 '펴다'라는 뜻으로 사용됐었어요. 꽃 화. 花가 들어간 예는 무엇이 있을까요? 百花齊放(백화제방, 사상과 주장이 만개한 것을 비유적으로 표현한 말), 花卉(화훼) 등을 들 수 있겠네요.
溪는 氵(水의 변형, 물 수)와 奚(어찌 해)의 합자예요. 계곡 사이로 흐르는 물이란 뜻이에요. 氵로 뜻을 표현했어요. 奚는 음을 담당해요(해→계). 시내 계. 溪가 들어간 예는 무엇이 있을까요? 碧溪水(벽계수), 淸溪(청계) 등을 들 수 있겠네요.
정리 문제를 풀어 볼까요?
1. 다음 한자를 허벅지에 열심히 연습하시오.
浣 빨 완 花 꽃 화 溪 시내 계
2. ( )안에 들어갈 알맞은 한자를 손바닥에 써 보시오.
百( )齊放 ( )沐 淸( )
3. 다음 시를 읽고 느낌을 말해 보시오.
風花日將老(풍화일장로) 바람에 꽃은 날마다 시드는데
佳期猶渺渺(가기유묘묘) 아름다운 기약 오히려 아득하네
不結同心人(불결동심인) 그대와 한마음 맺지 못하고
空結同心草(공결동심초) 헛되이 동심초만 묶고 있네 (설도, '춘망사' 4수 중 3수)