

"화장을 좀 옅게 하면 안될까요?"
"싫으면 싫다고 하지, 왜 돌려 말해요?"
"……"
청춘 시절의 한 에피소드. 사귀던 상대방이 화장이 너무 짙어 단순하게 한 말이었는데, 상대방은 그렇게 곡해하더군요. 이상하게 전 여성의 화장에 호감이 안갔어요. 그랬을까요? 결혼도 화장 안하는 여인과 했지요. ^ ^ (그랬던 그녀가 요즘은 피부관리 한다고 맛사지도 다니고 뭐도 바르고 … ^ ^)
이렇게 화장에 둔감한 사람이니 화장품 업계에 대해 뭘 알겠어요. 위 사진은 서울 종로에서 찍은 것인데, 저는 처음에 이 간판의 매장이 외국계 화장품 매장인 줄 알았어요. ㅠ ㅠ 나중에 알고 보니 국내 모 화장품 회사의 브랜드 샵 이더군요. 이 브랜드 샵(들)에서 파는 ㅇㅇㅇ 크림은 6초에 하나씩 팔린대요. 유커들에게 특히 인기라는군요. 진즉에 이런 정보를 알았으면 하나 사다가 와이파이님께 드리는 건데 … ㅎ ㅎ
It's skin 옆에 있는 한자는 It's skin을 중국어로 번역한 거에요. 중국 발음으로는 '이싸이', 우리 발음으로는 '이사'라고 읽어요. 伊는 저이, 思는 생각사에요. 중국어로 번역한 것은 단순히 유사한 음가로만 번역한 것이 아니라 살짝 의미도 담은 것 같아요. 伊思를 굳이 번역하면 '(난) 저것만 생각나!' 정도의 의미가 되거든요. 고객이 제발로 찾아 오도록 만드는 뜻이잖아요? ^ ^ 번역할 때 상당히 신경을 많이 썼을 것 같아요. ^ ^
자, 한자를 좀 자세히 알아 볼까요?
伊는 人(사람인)과 尹(다스릴윤)의 합자에요. 본래는 물이름으로, 우임금이 사람들에게 유익을 주도록 우선하여 다스린 물이란 의미에요. 처음에 이 물은 사람들에게 피해를 많이 주는 물이었는데 우임금이 치수사업을 통해 사람들에게 유용한 물로 탈바꿈시켰다고 해요. '저'라는 지시대명사의 뜻으로 사용하게 된 것은 동음(同音)을 빌미로 차용(借用)한데서 비롯된 것으로 보여요. 伊가 들어간 예는 무엇이 있을까요? 伊人(이인, 저 사람), 黃眞伊(황진이) 등을 들 수 있겠네요.
思는 田(머리의 의미)와 心(마음심)의 합자에요. 머리와 마음속으로 생각한다란 의미지요. 思가 들어간 예는 무엇이 있을까요? 思索(사색), 思考(사고) 등을 들 수 있겠네요.
정리 문제를 풀어 보실까요?
1. 다음에 해당하는 한자를 손바닥에 써 보시오: 저이, 생각사
2. ( )안에 들어갈 알맞은 한자를 손바닥에 써 보시오: ( )人, ( )考
3. 화장을 하는 이유에 대해 말해 보시오. ^.^
오늘은 여기까지 입니다. 내일 뵈요~ ^ ^