-
-
여행자 예찬
프란츠 카프카 지음, 이준미 옮김 / 하늘연못 / 2011년 2월
평점 :
품절
이 책은 위르겐 보른이 편집한 카프카 소설집을 완역한 것입니다
첫페이지를 열면 이런 문장이 나온다
카프카의 일기와 메모장에 흩어져 있던 초안들과 여러 단상들 그리고 우화들과 고찰들로 희귀한 성격을 띤 이야기들이며 또한 지금까지 독자적인 이야기로 게재되지 않은 작품을 이 한권에 담아서 엮어낸 책이다
우선 이책은
카프카가 원래 독자들에게 쉽게 다가오는 작가가 아니라 읽기 난해하고 어려운 작가라는걸 알고 있지만
이책을 보는 내내 잘 읽히다가도 막히는 구절이 많아서 순간 내 동공이 커질뻔한 단편이 몇번 있었던것 같다
특히
길위의 아이들 이 단편은 정말 잘 안 읽혔다
일반적인 문장은 제쳐두고 대화문에서 왜이렇게 글이 안읽히던지
이책을 번역한 번역가님한테 원망을 쏟다가
책을 집어던질뻔 했다
사실 카프카라는 작가를 처음 만난건 너무나도 유명한 변신 이라는 책 으로 제일 처음 접한 작가다 그러다가 하나둘씩 카프카 작가의 책을 찾아 읽다보니 카프카 라는 작가의 책은 모조리 다 읽은것 같다
하지만 이 책이 새로 번역되어 나온걸 보니 그의 작품을 다 읽은 나로써는 욕심이 생길수 밖에 없었다
좋아하는 작가나 관심있는 작가의 샌작이 나오면 누구나 관심이 쏠리거나 가지고 싶은 욕심이 생기기 마련이다
이책이 새로 번역되어 나온걸 보고 군침만 질질 흘리고 있었는데 운좋 게도 이 책을 내 손안에 받아서 읽어볼수 있는 권리가 주어졌다
그래서 날을 꼬박 새가며 열심히 읽었지만 역시 카프카는 쉬운 작가가 아니라는 걸 다시 한번 깨달았다
번역이 이상하지 않는 한 카프카 라는 작가는 정말 글을 신비롭고 난해하게 쓰는 작가 라는 생각이 든다
책은 한 손에 주어질만큼 작고 분량도 많지 않아서 편하게 볼수 있을것 같지만 스스로 생각하게 만드는 작가의 글솜씨 때문인지 쉽지 않게 읽은 책 이였떤것 같다
하지만 카프카의 위트는 짱 이라는 생각이 든다 ㅎㅎㅎ