- 개정판 그르니에 선집 1
장 그르니에 지음, 김화영 옮김 / 민음사 / 2020년 10월
평점 :
장바구니담기


장 그르니에-<섬>, 김화영 옮김, 민음사
장 그르니에 선집 1번

노벨문학상 수상자 알베르 카뮈의 고등학교 스승이라던 장 그르니에의 선집 1권을 도서관에서 발견해 우연히 읽어 보았다.

한국에서 프랑스 문학 번역 권위자 김화영 교수님이 작업을 맡으셨고-애초에 이 분은 카뮈 전집을 단독 번역하신 분이시기도 하니 더욱더 관심이 갈 수밖에...-책 뒷면에 민음사 박맹호 회장님과의 이 책의 출판 일화(혹은 비하인드 스토리)가 있어서 굉장히 호기심있게 읽었다. 최근에 별세하신 민음사 박맹호 회장님의 자서전도 개인적으로 재밌게 읽고 있어서 그런 것 같다.

단편 에세이 중에서 재밌었던 작품 세 편을 꼽자면 [공의 매혹], [고양이 물루], [이스터 섬]
[공의 매혹]은 살짝 어려웠지만, 내가 좋았다고 느끼는 부분을 필사해 가져와 보겠다.

“저마다의 일생에는, 특히 그 일생이 동터 오르는 여명기에는 모든 것을 결정짓는 한순간이 있다. 그 순간을 다시 찾아내는 것은 어렵다. 그것은 다른 수많은 순간들의 퇴적 속에 깊이 묻혀 있다. 다른 순간들은 그 위로 헤아릴 수 없이 지나갔지만 섬뜩할 만큼 자취도 없다. 결정적 순간이 반드시 섬광처럼 지나가는 것은 아니다. 그것은 유년기나 청년기 전체에 걸쳐 계속되면서 겉보기에는 더할 수 없이 평범할 뻔인 여러 해의 세월을 유별난 광채로 물들이기도 한다. 한 인간의 존재가 그 참모습을 드러내는 것은 점진적일 수도 있다. 저 자신 속에 너무나도 깊이 꼭꼭 파묻혀 있어서 도무지 새벽빛이 찾아들 것 같지가 않아 보이는 어린 아이들도 있다. 그래서 그들이 문득 수의를 벗으며 나사로처럼 일어서는 것을 보면 우리는 의외라는 듯 깜짝 놀란다. 그런데 사실 그 수의란 다름이 아니라 어린아이의 배내옷이었던 것이다.“

[고양이 물루]에서는 화자가 고양이를 키우며 마주하게 되는 상황, 느끼는 생각들이 여럿 담겨 있는데, 문장 하나하나가 너무 소중했다.

[이스터 섬]은 건강이 점점 나빠지는 정육점 아저씨의 삶과 그것을 바라보는 화자의 심경이 너무 가슴을 울렸다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo