재밌는 성경 속 사자성어 1 : 구약편 재밌는 성경 속 사자성어 1
박필립 지음 / 가나북스 / 2013년 6월
평점 :
품절


언어를 이해하고 언어로 표현한다는 것은 매우 흥미로운 일이라 생각합니다. 그 언어만이 줄 수 있는 독특한 매력이 있기 때문입니다. 예를 들어 우리가 외국영화를 볼 때 자막으로 이해하는 것과 원어를 들어 이해하는 것은 굉장히 큰 차이가 있음을 알 수 있습니다. 또한 번역서들 가운데서도 원어로 읽을 수 있다면 원저자의 의도와 그 의미를 더욱더 잘 파악할 수 있을 것입니다.

성경도 쓰여진 원래 언어가 있습니다. 그 언어로 읽을 때 가장 성경의 원래 의미를 잘 파악할 수 있을 것입니다. 현재 성경은 수많은 언어들로 번역되어 각 나라에서 읽혀지는 책입니다. 특별히 저자는 그 번역된 언어가운데 한자를 이야기하고 있으며 한자에 대한 자부심이 강하게 느껴집니다.

이 책은 성경 속 한자성어를 다루고 있습니다. 성경 가운데 원문 성경구절을 사자성어로 표현하여 각 글자당 뜻과 풀이를 다루고 있으며, 또 따라쓰기 칸을 통해 직접 사자성어를 써볼 수 있도록 교재적 성격도 있습니다. 교재적 성격이라기보다 한문교재라 해도 과언이 아닐만큼 성경한문 교과서와 같습니다. 이 책은 성경가운데 창세기부터 룻기까지의 성경가운데서 120구절을 담고 있습니다.

저자는 100년전 예수 그리스도의 복음이 동이족 문자인 한자로 기록되어서 이 땅의 한민족에게 전해졌다고 주장합니다. 성경은 헬라어와 히브리어로 기록된 것이나 그 어휘의 개념을 한자로 번역함은 그 함축적 의미를 싣기에 충분하다고 봅니다. 그리하여 성경 가운데 720구절을 사자성어로 엮어서 출판한 것입니다.

사실 처음 기대했던 것 책은 한자성어를 통해 그 의미와 해석이 풍부하게 기록된 주석서와 같은 책이었습니다. 그리하여 성경구절의 의미를 더 깊이 알 수 있는 그런 책을 기대했었는데, 그러한 책은 아니라 조금 아쉬웠습니다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo