시중에 나와 있는 융의 자서전은 두 가지 버전입니다.
이부영 역, 회상 꿈 그리고 사상 (좌-개정판, 우-구판)
조성기 역, 기억 꿈 사상
융의 자서전을 사려고 했을 때 두 권 사이에서 상당히 고민을 했습니다. 먼저 나온 책은 이부영 교수님이 번역한 책입니다. 이미 이부영 선생님 책과 번역서를 읽었기 때문에, 이 분에 대해 충분한 신뢰를 갖고 있었습니다. 특히 지금은 일시 품절로 뜨는 <분석심리학>은 분석가로서의 고민과 신중함, 경험 등이 어우러져 있어 가벼운 입문서로 치부하기 어려워 보였습니다. 그러니 <회상, 꿈 그리고 사상>을 사고 싶었던 것은 두 말하면 잔소리입니다.
그러나 제목에서부터 알 수 있듯이 이 책은 한자가 많습니다. 물론 그게 굉장히 어려운 한자들은 아닙니다. 문맥을 통해서 충분히 알 수 있고 약간의 지식이 있고 익숙해진다면 읽는데 부담이 없습니다. 하지만 <인간과 무의식의 상징>을 읽으면서, 그 책이 한자 때문에 진도가 더뎠다는 오해를 하고 만 터라, (어차피 그 책은 진도가 쭉쭉 빠지는 책은 아니죠. 곱씹을 게 많으니까요.) 이번엔 한자를 피해 사고 싶었습니다. 그래서 고른 것이 <카를 융 기억 꿈 사상>이었습니다.
이 책은 소설가 조성기씨가 번역한 책입니다. 문장이 좋아서 정신 없이 읽었습니다. 편집도 아주 예쁘게 되어 있어서 읽는 데 부가적인 즐거움도 누릴 수 있었습니다. 이 책을 사서 읽은 수많은 분들의 리뷰를 보면 이 책이 얼마나 대중적인 감성으로 번역되었는지를 알 수 있습니다. 저 역시도 아주 즐겁게 읽었어요. 특히 한자가 없다는 것은 읽는 부담을 확 줄여주었습니다. 고루하지 않고 현대적인 느낌이 좋았달까요.
하지만 저는 이 책을 읽다가 중후반에 이르러서 이부영 선생님이 번역한 <회상, 꿈 그리고 사상>을 다시 주문하고 말았습니다. 이 책에는 중요한 부록이 실려 있기 때문입니다. 책을 읽어 보신 분은 알겠지만 융은 <죽은 자를 위한 일곱가지 설법>이라는 짧은 글을 썼습니다. 난해하지만 그의 자서전에서 매력적으로 언급되기도 했고, 사후 세계에 대한 융의 입장을 정리하는 데 도움이 되는 글/경험이기도 했습니다. 그러니 몹시 읽고 싶어질 수밖에요. 만약 인터넷에서 그 글을 전문으로 구할 수 있었다면 이부영 선생님 책을 다시 사지는 않았을 것입니다. 하지만 돌아다니는 것은 일부분 뿐이었습니다. 그래도 검색이 큰 도움이 된 것은 <죽은 자를 위한 일곱가지 설법> 전문이 이부영 선생님이 번역한 책에 부록으로 전문 실려 있다는 것을 알게 됐기 때문이었습니다.
주문해서 책을 손에 쥐어보니, 과연 그것 말고도 여러 가지 글이 부록으로 실려 있었습니다. 같은 책을 다른 번역으로 두 권 산다고 돈도 더 들었고, 읽는 수고도 또 더 들기는 했지만 보물을 발견한 느낌이 들었습니다.
<회상, 꿈 그리고 사상>은 원저에 들어 있는 부록까지도 모두 번역된 책입니다. 게다가 번역자는 융 분석가이기도 하기 때문에 문장 수준에서가 아니라 전체 내용에서의 번역에 신뢰감을 더해주기도 합니다. 그러나 한자가 즐비하고 옛날 문장이라 익숙하지 않은 분들에게는 읽는 게 고역일 겁니다. 오탈자도 심심찮게 등장한다는 게 또 아쉬운 점입니다.
+ (2013년 추가) 이부영 역의 개정판은 즐비한 한자를 일일이 찾아야 하는 수고는 들어주었지만 기존판에 있었던 오탈자는 별로 수정되지 않아 있었습니다. 의아스럽기도 하고 좀 실망스럽기도 했어요. 기왕 손을 댈 거면 교정교열 좀 다시 봐주셨으면 좋았으련만.
<기억 꿈 사상>은 소설가의 번역답게 현대적이고 잘 읽히는 문장으로 번역됐습니다. 번역자는 융에 대해 공부한 사람이고 그 자신 종교적인 문제로 고민한 사람이기도 합니다. (하지만 책을 대하는 두 역자의 태도는 매우 다르게 느껴집니다. 특히 이 책 기억 꿈 사상의 번역자는 서문을 좀 더 신중하게 썼어야 한다는 생각을 하게 만듭니다. 왜 이 책이 번역되어야 했는지를 설명하는 데 굳이 다른 역서들을 언급할 필요는 없었다는 말입니다. 게다가 그 역자들 중에서 융 학파 분석가이자 연구자인 사람까지 끼어 있다면 말입니다.) 좋은 편집이고 손에 들고 읽기에도 좋습니다. 한자도 없고 역자의 친절한 역주도 있어서 편안하게 읽기에는 그만입니다. 부록이 빠져있다는 점은 아쉽습니다.