-
-
바다 ㅣ 오가와 요코 컬렉션
오가와 요코 지음, 권영주 옮김 / 현대문학 / 2012년 5월
평점 :
품절
오가와 요코 저자님의 책을 한번도 읽은 적이 없기에 딱히 뭐라고 말을 못 하겠다. [박사가 사랑한 수식],[고양이를 안고 코끼리와 헤엄치다] 내용이 좋다고 많이 들어서 오가와 요코 저자님의 책을 한번 읽고 싶어졌다. 그래서 요번에 나온 [바다] 책을 손에 올려놓게 되었다. 음...뭐라고 해야 하나? 글쎄.... 내가 이 내용의 깊은 속 뜻을 의미를 모르는 건지... 내가 보기에는 그냥 각 개인의 일상 이야기이다. 누구한테나 벌어지는 일 아니면 당혹스러운 일이 갑자기 들이닥친 일을 들려준다. 고요하고 따뜻하고 아름답고 바닷바람과도 같은 이야기라고 책에는 써 있는데...나는 통 모르겠다. 물론 작가 인터뷰에서 각 단편들의 설명이 들어가 있지만... 내가 보기에는 모르겠다. 아무래도 내가 찾는 것은 없다. 기본적인 관계 누구나 알 수 있는 그런 깨달음이 아니다.
분명한건 잔잔한 물결 같은 문체를 보여준다는 것이다. 하지만 그것뿐... 다른부분에서는 느릿하고 지루하고 늘어지는 느낌이 드는 내용이다. 내 감정이 메말랐는지... 이 단편들에서 따뜻한 아름다운 뭔가를 느끼기에는 너무 물이 부족한 것 같다. 메말라 있는 감정을 흡뻑 적시지는 못 했다. 또한 이런 비슷한 글을 많이 읽어본 탓도 있을 것이다. 두껍지 않은 얇은 소설이어서 책을 한번 더 천천히 문장을 음미하면서 읽어봤는데 뭔가 특별한 것을 찾지 못 했다. 다만 중간 중간에 읽다가 멈추기를 반복했다. 그냥 나에게 있었던 추억들이 떠올랐기 때문이다.
이 책은 [바다],[향기로운 바람 부는 빈 여행 6일],[버터플라이 일본어 타이프 사무소],[은색 코바늘],[깡통사탕],[병아리 트럭],[가이드] 7개의 단편과 [작가 인터뷰]가 들어있는 소설이다. 각 단편들의 제목만 보고 대충 몇 개는 이런 내용일 것이다 하고 짐작 할 수 있을 것이다. 작가 인터뷰에서 질문자가 버터플라이 일본어 타이프 사무소는 코미디 같다고 말했으며, 향기로운 바람 부는 빈 여행에서는 고토코라는 인물이 웃기다고 말을 했다. 그 글을 읽고 다시 한번 그 부분의 단편들을 읽어봤는데 통 재미있지가 않았다. 그저 내가 생각할 수 있는 것은 질문자는 웃음이 넘쳐나는 사람인가보다 뭐든게 다 재미있게 보이나 보다 그런 생각이 들었을 뿐이다. 오가와 요코 저자님의 책을 처음 접한 나로써는 실망한 것도 아니고 솔직히 그냥 그랬다. [바다] 책 말고 다른 책을 다시 한번 접해 봐야겠다. 모든 책이 다 만족감을 주는 것이 아니기에 그중에서 톡톡 튀는 것이 나를 만족 시켜 줄 지 모르니깐 말이다.